Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Present perfect or past simple
Message de otto72 posté le 24-09-2011 à 23:45:03 (S | E | F)
Bonsoir à toutes et tous
Je viens de m'inscrire, j'ai une question simple mais pas pour moi.
Un ami à moi répond par mail à un autre :
merci mais nous avons déjà réservé une place.
Thanks, but we have already booked a place.
Et je pense qu'il est préférable de répondre:
Thanks but we already booked a place.
Qui peut nous départager et nous expliquer la règle qui s'applique ici
Grand merci!!!
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-09-2011 08:22
Message de otto72 posté le 24-09-2011 à 23:45:03 (S | E | F)
Bonsoir à toutes et tous
Je viens de m'inscrire, j'ai une question simple mais pas pour moi.
Un ami à moi répond par mail à un autre :
merci mais nous avons déjà réservé une place.
Thanks, but we have already booked a place.
Et je pense qu'il est préférable de répondre:
Thanks but we already booked a place.
Qui peut nous départager et nous expliquer la règle qui s'applique ici
Grand merci!!!
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-09-2011 08:22
Réponse: Present perfect or past simple de stammer, postée le 25-09-2011 à 00:18:10 (S | E)
Bonsoir,
Je ne connais pas la règle et je ne puis pas expliquer pourquoi, mais il vaut mieux dire
"We have already booked a place".
Votre proposition me semble trop familière, je pense que "have" est sous-entendu donc on utilise le "perfect".
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-09-2011 08:24
Réponse: Present perfect or past simple de brettdallen, postée le 25-09-2011 à 00:26:15 (S | E)
Bonsoir,
Le fait d'avoir réservé est un événement passé, n'est-ce pas? Mais vous comprenez que cela a une conséquence sur le présent ("ce n'est plus à faire") donc le perfect est préférable ("have already booked").
Sachez cependant qu'en anglais américain, le "we already booked..." sera utilisé...
("a place"? peut-être pensiez-vous à "a seat"?)
Amicalement.
Réponse: Present perfect or past simple de gerondif, postée le 25-09-2011 à 00:36:43 (S | E)
Bonsoir,
le problème pour les français est que nous utilisons le passé composé à la fois pour une action passée, datée,un "souvenir", et une action qui a des conséquences sur le présent.
J'ai déjà acheté un billet. Je l'ai acheté la semaine dernière.
I have already bought a ticket, (so you needn't buy me another). I bought it last week.
Si nous parlions "à l'ancienne"... ce serait plus facile à différencier.
J'ai déjà vu ce film, je le vis il y a trois semaines.
I have already seen that film,(so I won't go and watch it again) I saw it three weeks ago.
Réponse: Present perfect or past simple de little2, postée le 04-10-2011 à 18:18:23 (S | E)
Bonjour,
Il existe une règle avec l'utilisation des adverbes de fréquence.....Tels que ever, since, yet, for, already, just, always, so far, never qui entraînent l' utilisation du present perfect en anglais...
Ici : "I have already bought a ticket" est correct, puisque nous avons already...adverbe de fréquence.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2011 18:34
C'est correct avec le prétérit pour les américains comme il est dit dans un message précédent:
Sachez cependant qu'en anglais américain, le "we already booked..." sera utilisé...
Il faut nuancer les choses ou les préciser
Réponse: Present perfect or past simple de paule, postée le 04-10-2011 à 18:58:04 (S | E)
Il est bien vrai je ne m'y connais pas bien, mais je crois que "we have already booked a place" est la bonne réponse.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais