Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Conditionnel passé/would have
Message de anonymeworld posté le 10-05-2012 à 21:50:27 (S | E | F)
Hello!
I'm working on the English tenses for now. I have a question about that :
Au conditionnel passé, quand on construit des phrases comme "j'aurais voulu que...". On utilise "I would have wanted...". Mais à quel temps doit-on conjuguer les verbes qui suivent ce type de phrase?
Un exemple:
J'aurais préféré qu'il ne vienne pas. --> I would have preferred that he...
Dans cet exemple dois-je utiliser le preterit (he didn't come)?
Ou un autre temps? Lequel?
De même :
Si j'avais voulu que tu viennes, je te l'aurais dit. --> If I wanted you come, I would have said you.
Est-ce correct?
Merci de votre aide!!
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-05-2012 06:08
Message de anonymeworld posté le 10-05-2012 à 21:50:27 (S | E | F)
Hello!
I'm working on the English tenses for now. I have a question about that :
Au conditionnel passé, quand on construit des phrases comme "j'aurais voulu que...". On utilise "I would have wanted...". Mais à quel temps doit-on conjuguer les verbes qui suivent ce type de phrase?
Un exemple:
J'aurais préféré qu'il ne vienne pas. --> I would have preferred that he...
Dans cet exemple dois-je utiliser le preterit (he didn't come)?
Ou un autre temps? Lequel?
De même :
Si j'avais voulu que tu viennes, je te l'aurais dit. --> If I wanted you come, I would have said you.
Est-ce correct?
Merci de votre aide!!
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-05-2012 06:08
Réponse: Conditionnel passé/would have de willy, postée le 10-05-2012 à 23:47:35 (S | E)
Hello!
1) J'aurais préféré ... :
- I'd rather you/he hadn't come.
- Mieux : I wish you/he hadn't come.
2) Si j'avais voulu ... :
- I'd have told you to come if I'd wanted you to.
Réponse: Conditionnel passé/would have de anonymeworld, postée le 11-05-2012 à 15:01:01 (S | E)
Thank you so much! aaa, it's hard O_o
Je comprends bien pour la 2e phrase "Si j'avais voulu...", mais je bloque pour la seconde.
"I'd rather he hadn't come." --> C'est un conditionnel présent suivi d'un plus que parfait? Je sais qu'il ne faut pas penser au français quand on parle en anglais, mais je ne comprends pas trop la logique de la phrase. Du coup je n'arriverai pas à l'utiliser dans un autre contexte. Est-ce qu'il y aurait une règle plus générale pour ce type de phrase? (sans l'hypothèse).
exemple: "j'aurais aimé qu'il soit là", "Tu aurais tout fait pour qu'il l'achète", "Est-ce que tu aurais insisté pour qu'il reste?" ...
-------------------
Modifié par anonymeworld le 11-05-2012 15:20
Réponse: Conditionnel passé/would have de willy, postée le 11-05-2012 à 20:12:36 (S | E)
J'aurais aimé que tu sois là : le sens est passé
- I'd rather (forme immuable) you'd (had) been there.
- Mieux (on exprime un regret) : I wish you'd been there.
J'aimerais que tu sois là : le sens est présent ou futur
- I'd rather (forme immuable) you were there. (NB: "were" à toutes les personnes)
- I wish you would be there (= tu ne seras sans doute pas là)(you would = que tu veuilles bien).
Réponse: Conditionnel passé/would have de anonymeworld, postée le 15-05-2012 à 22:18:24 (S | E)
Ok, thank you! It's not easy ^^" But I'll continue to study, I hope to understand one day haha!
Thank you so much.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais