Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Rédaction /Handicap

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Rédaction /Handicap
Message de fleur9413 posté le 16-09-2012 à 14:21:17 (S | E | F)
Bonjour,

je voudrais savoir s'il vous plaît si mon anglais est correct. Ma prof d'anglais m'a demandé de réaliser une rédaction, mais j'ai peur que quelques fautes se dissimulent encore.
Merci de m'aider pour votre aide.
Rédaction : Pour vous quel serait le pire handicap ?

''For me, the worst handicap would be unable to see.
See this is to realize, to draw the things we love.
It is a way that allows us to observe and analyze the environment.
With the view we can define the colors, the textures, the shapes, and the relief.
if I lose the view tomorrow I could more see the people i love near me.
According to me, have the view, is a gift beautiful. In this world there are so many things to discover, to see.
New landscapes, new cultures, Lose a eyesight for me would be a tearing. To understand really felt, It is necessary to live him.
Become blind to the final this is to lose sight but not life''

Je vous remercie d'avance.

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-09-2012 14:41



Réponse: Rédaction /Handicap de gerondif, postée le 16-09-2012 à 14:54:57 (S | E)
Bonjour,
vous traduisez parfois mot-mot, comme avec un traducteur, en imitant les erreurs du français d'origine, par exemple:

Si je perds la vue demain, je ne pourrai plus voir les gens que j'aime près de moi: if I lose the view tomorrow I could more see the people I love near me. votre traducteur traduit ne... plus comme plus de, donc "more" . the view est la vue qu'on a depuis une fenêtre, et non pas la vue au sens fonctionnement de l'oeil.

''For me, the worst handicap would be (......... manque le verbe être)unable to see.
See this is (sens ?)to realize, to draw the things we love.
It is a way that allows us to (sens?)observe and analyze the environment.
With the view we can define the colors, the textures, the shapes, and the relief(en anglais, c'est un soulagement, pas le relief).
if I lose the view tomorrow I could more see the people i love near me.
According to me, have the view, is a gift beautiful(les adjectifs épithètes se mettent devant). In this world there are so many things to discover, to see.
New landscapes, new cultures, Lose a eyesight (1) il faudrait un gérondif ou un infinitif complet, 2) il faudrait la bonne expression: on peut dire: I became blind ou I lost my eyesight)for me would be a tearing(vous confondez déchirement moral et déchirure). To understand really felt, It is necessary to live him.(sens?)

Become(gérondif!!) blind to the final this is to lose sight but not life''(conclusion bizarre parce que, après nous avoir dit à quel point ce serait handicapant, vous dites: Devenir aveugle, c'est perdre le vue mais pas la vie, donc ce n'est pas si grave, et ça vient un peu comme un cheveu sur la soupe)

J'espère ne pas avoir corrigé juste un texte passé au traducteur!

ps: votre fiche vous situe à Paris mais la carte vous plante au milieu de l'Ethiopie!!




Réponse: Rédaction /Handicap de kolimang, postée le 16-09-2012 à 15:06:34 (S | E)
Bonjour fleur9413,

Voici quelques premières indications pour vous aider à améliorer votre texte.

"For me [1], the worst handicap would be ** [2] unable to see.
See this is to realize, to draw the things we love [3].
It is a way that allows us to observe and analyze the environment.
With the view [4] we can define the colors, the textures, the shapes, and the relief.
if I lose the view tomorrow I could more see the people i love near me [5].
According to me, have [6] the view [4], is a gift beautiful [7]. In this world there are so many things to discover, to see.
New landscapes, new cultures, Lose a eyesight for me would be a tearing. To understand really felt, It is necessary to live him [8].
Become [6] blind to the final [9] this is to lose sight but not life".

[1] Traduction littérale du français qui, je pense, n'est pas correcte en anglais. Cherchez une traduction de "A mon avis" ou "Selon moi"
[2] Il manque un verbe à la place de **. Pour l'instant, la traduction de ce que vous avez écrit est "Le pire handicap serait incapable de voir".
[3] La structure de la phrase est à revoir. Que voulez-vous dire en français ?
[4] Attention: view = la vue (ce qu'on voit) VS vision/eyesight = la vue (l'aptitude de voir)
[5] J'ai l'impression que cette phrase exprime le contraire de ce que vous voulez dire. Que voulez-vous dire en français ?
[6] Lorsqu'un verbe est employé comme sujet d'une phrase, on utilise la forme en -ing
[7] L'adjectif se place devant le nom
[8] Phrase à remanier totalement (cherchez un autre verbe que "live" ; attention au pronom him qui n'est pas correct car il s'utilise pour faire référence à une personne)
[9] Je ne crois pas que "to the final" soit correct. Vous pouvez commencer votre phrase par "Finally".

Bon travail




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |