Question/call me
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basQuestion/call me
Message de mariejolie19 posté le 23-09-2012 à 04:10:20 (S | E | F)
Salut tout le monde !!!!! Bonjour,
Comment pourrais-je dire s'il vous plaît? ,
" call me until tommorow"
Par hasard , téléphone-moi jusqu'à demain "?
Merci pour vos réponses.
Amicalement
Mj
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-09-2012 08:23
Message de mariejolie19 posté le 23-09-2012 à 04:10:20 (S | E | F)
Comment pourrais-je dire s'il vous plaît? ,
" call me until tommorow"
Par hasard , téléphone-moi jusqu'à demain "?
Merci pour vos réponses.
Amicalement
Mj
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-09-2012 08:23
Réponse: Question/call me de bernard02, postée le 23-09-2012 à 04:25:58 (S | E)
Bonjour,
j'ai un doute qui m'empêche de vous répondre pour le moment. En effet, voulez-vous vraiment la traduction en français de "call me until tomorrow", ou n'est-ce pas plutôt celle de "call me tomorrow" ? Par ailleurs, pourquoi utilisez-vous "Par hasard" ?
Réponse: Question/call me de mariejolie19, postée le 23-09-2012 à 04:34:20 (S | E)
Ce que je veux savoir , c'est comment on dit ça en français , "téléphone-moi "until " tommorow " par ex : pour confirmer quelque chose tu dois me téléphoner until demain je sais que nous ne disons pas comme ça " teléphone-moi "jusqu'à demain" , comment que dirons-nous en français?
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-09-2012 08:28
Réponse: Question/call me de prescott, postée le 23-09-2012 à 04:39:53 (S | E)
Bonjour Mariejolie,
Comment pourrais-je dire , " Call me until tomorrow" ?
Par hasard [Par exemple]: "Téléphone-moi jusqu'à demain "?
" jusqu'à" exprime normalement la durée, la distance, la limite de durée d'une action:
Lien internet
Dans ton exemple, la communication téléphonique durera jusqu'à demain! (big telephone bill
Pour exprimer un temps, une date, une heure limite... on utilise, au choix :
"... avant demain soir, huit heures."
"... d'ici (à) demain soir, huit heures."
"... au plus tard demain soir, huit heures."
bonne soirée
"Jusqu'à" ne peut être utilisé correctement dans le sens de "before", qu'accompagné de verbes et tournures spécifiques:
"Vous avez jusqu'à demain pour..." etc...
Dis-moi si tu as compris avant demain
-------------------
Modifié par prescott le 23-09-2012 04:58
Réponse: Question/call me de mariejolie19, postée le 23-09-2012 à 05:03:07 (S | E)
Oui Prescott
On dirait , "téléphone-moi AVANT demain" n'est-ce pas ?
Merci pour votre gentillesse
Réponse: Question/call me de prescott, postée le 23-09-2012 à 05:05:15 (S | E)
Oui, absolument, bien dit
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais