Encore /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basEncore /aide
Message de kourai posté le 22-02-2013 à 09:29:23 (S | E | F)
Bonjour à tous,
j'ai encore un problème avec la traduction de "encore".
Comment traduiriez-vous "encore" dans la phrase suivante:
"Je voudrais qu'il reste encore longtemps avec moi."
I would like him to stay with me - ensuite, je n'ai que des doutes:
- another long time?
- even much more time?
- more time yet?
- for a long long time?
- for another long time?
Est-ce qu'il y a une place pour "yet" or "still"? Ou est-ce qu'il faut utiliser une formule un peu différente de la phrase initiale, comme "for another long time"?
Thank you very much for your help
Kouraï
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-02-2013 09:34
Message de kourai posté le 22-02-2013 à 09:29:23 (S | E | F)
Bonjour à tous,
j'ai encore un problème avec la traduction de "encore".
Comment traduiriez-vous "encore" dans la phrase suivante:
"Je voudrais qu'il reste encore longtemps avec moi."
I would like him to stay with me - ensuite, je n'ai que des doutes:
- another long time?
- even much more time?
- more time yet?
- for a long long time?
- for another long time?
Est-ce qu'il y a une place pour "yet" or "still"? Ou est-ce qu'il faut utiliser une formule un peu différente de la phrase initiale, comme "for another long time"?
Thank you very much for your help
Kouraï
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-02-2013 09:34
Réponse: Encore /aide de sherry48, postée le 22-02-2013 à 13:33:51 (S | E)
Hello.
In some cases, it's possible to say still longer or longer still, but it seems most natural to me to say 'even longer'.
Sherry
Réponse: Encore /aide de kourai, postée le 23-02-2013 à 19:57:13 (S | E)
Hello, sherry 38,
thank you very much for your help! If "even longer" seems natural for you, it's perfect for me!
Nice weekend!
Kouraï
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais