Traduction/ extrait de contrat
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/ extrait de contrat
Message de myri56 posté le 26-07-2013 à 14:56:03 (S | E | F)
Bonjour!
Quelqu'un pourrait-il m'aiderSVP s'il vous plaît à traduire cet extrait d'un contrat de licence qui me pose problème?
Merci beaucoup par avance!
"Should the Parties determine after diligent period review based upon the Guidelines that the royalties for any review period does not comply with the Guidelines and or French transfer pricing rules, the parties shall promptly correct the royalty for such period so as to bring the royalty into compliance with the Guidelines and/or French transfer pricing rules."
Myri56
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-07-2013 19:36
Message de myri56 posté le 26-07-2013 à 14:56:03 (S | E | F)
Bonjour!
Quelqu'un pourrait-il m'aider
Merci beaucoup par avance!
"Should the Parties determine after diligent period review based upon the Guidelines that the royalties for any review period does not comply with the Guidelines and or French transfer pricing rules, the parties shall promptly correct the royalty for such period so as to bring the royalty into compliance with the Guidelines and/or French transfer pricing rules."
Myri56
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-07-2013 19:36
Réponse: Traduction/ extrait de contrat de hortensia, postée le 26-07-2013 à 15:15:20 (S | E)
Bonjour myri!
Tu dois savoir que sur ce site, il faut d'abord que tu proposes une traduction de ton document, comme preuve de ton étude de la langue, car les adhérents peuvent t'aider à te corriger, mais pas à te traduire intégralement un texte que tu soumets.
Alors effectue ce travail, et tu seras aidée ensuite!
Bonne journée!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais