Traduction/executive
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/executive
Message de vtriskel posté le 21-10-2013 à 19:24:36 (S | E | F)
Bonsoir,
Je suis occupée à éplucher les offres d'emploi et je me retrouve devant un doute par rapport à un titre de poste !
Il est inscrit "Executive Administrative Assistant" ! Puis-je traduire cela par : "Assistante de Direction" ou est-ce une autre signification ?
Il y a aussi "multi-tasker" . Je traduis cela par "multi-tâches" mais, pour une personne, quel adjectif correspondrait ?
Mille mercis d'avance pour votre aide et bonne soirée à tous.
Valérie
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2013 22:18
Message de vtriskel posté le 21-10-2013 à 19:24:36 (S | E | F)
Bonsoir,
Je suis occupée à éplucher les offres d'emploi et je me retrouve devant un doute par rapport à un titre de poste !
Il est inscrit "Executive Administrative Assistant" ! Puis-je traduire cela par : "Assistante de Direction" ou est-ce une autre signification ?
Il y a aussi "multi-tasker" . Je traduis cela par "multi-tâches" mais, pour une personne, quel adjectif correspondrait ?
Mille mercis d'avance pour votre aide et bonne soirée à tous.
Valérie
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2013 22:18
Réponse: Traduction/executive de lucile83, postée le 21-10-2013 à 22:54:31 (S | E)
Hello,
Je dirais:
Adjointe administrative de direction
Pour multi-tasker, sachant que tasker ne semble pas exister, je dirais:
employé polyvalent
Réponse: Traduction/executive de vtriskel, postée le 22-10-2013 à 11:56:17 (S | E)
Merci beaucoup. Cette réponse m'a vraiment aidée. Bonne journée.
Valérie
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais