Prétérit / present perfect
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basPrétérit / present perfect
Message de esmeralda38 posté le 23-01-2014 à 15:54:01 (S | E | F)
Bonjour
c'est encore moi avec le prétérit et cette fois le prEsent perfect.Pourriez-vous m'aider s'il vous plait?
Dans le cours 531 sur ce thème,il y a ces 2 phrases:
This writer wrote lots of plays.(l'écrivain serait mort)
This writer has written lots of plays.(l'écrivain est vivant)
je ne dois pas être faite pour comprendre cette langue,encore une fois je ne vois pas comment on peut en déduire ça.
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-01-2014 17:56
Message de esmeralda38 posté le 23-01-2014 à 15:54:01 (S | E | F)
Bonjour
c'est encore moi avec le prétérit et cette fois le prEsent perfect.Pourriez-vous m'aider s'il vous plait?
Dans le cours 531 sur ce thème,il y a ces 2 phrases:
This writer wrote lots of plays.(l'écrivain serait mort)
This writer has written lots of plays.(l'écrivain est vivant)
je ne dois pas être faite pour comprendre cette langue,encore une fois je ne vois pas comment on peut en déduire ça.
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-01-2014 17:56
Réponse: Prétérit / present perfect de ruediger60, postée le 23-01-2014 à 16:25:37 (S | E)
Bonjour esmeralda
J'ai toujours trouvé cette distinction assez difficile. Je crois qu'on utilise parfois les deux formes pour des personnes mortes et vivantes - il me semble que dans votre exemple la distinction est un peu comme une technicité. Les puristes diront certainement que c'est une question de 'registre', mais peut-être que ça dépend aussi un peu du contexte? Et voila un problème dans quelques tests: certaines phrases manquent de contexte. Si un écrivain vivant avait déclaré qu'il n'écrira plus de livres, le prétérit me semblerait juste: „He wrote plays in his youth but now he is a painter and he has since created many masterworks“. He is done writing books but his new occupation continues on into the present (he still makes paintings...)
Bonne soirée
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-01-2014 17:57
Réponse: Prétérit / present perfect de here4u, postée le 23-01-2014 à 17:18:19 (S | E)
Bonjour Esmeralda,
Je n'avais pas encore lu la réponse précédente, mais suis tout à fait d'accord ! 'This writer wrote many plays', pour moi, ne signifie pas que l'écrivain est mort, mais qu'il a arrêté d'écrire des pièces; il s'est mis, par exemple, à écrire des romans. 'He has written many plays', est une constatation, un bilan d'action et ne signifie pas qu'il en écrive encore ... En revanche : 'He's written (or, he's been writing) plays for 15 years now', signifie bien qu'il continue à en écrire ... et donc, qu'il est vivant ! ;0)
Comme l'intervenant précédent, je voudrais insister sur le fait que les locuteurs des Etats Unis surtout, ne respectent pas scrupuleusement les règles d'emploi ... J'ai des amis très cultivés et qui connaissent parfaitement leur grammaire qui utilisent presque systématiquement le past simple ...
Je crois que pour un élève, il faut respecter les marqueurs de temps (pret),par opposition avec le lien avec le present + already, just, etc (present perfect)... et tout ira bien !
Bon courage.
here4u
Réponse: Prétérit / present perfect de lemagemasque, postée le 24-01-2014 à 18:18:10 (S | E)
Hello hereforyou!
"Comme l'intervenant précédent, je voudrais insister sur le fait que les locuteurs des Etats Unis surtout, ne respectent pas scrupuleusement les règles d'emploi"
#Je ne suis pas tout à fait d'accord. Les et ont leurs propres règles, les ayant tendance à se rapprocher du français.
On ne peut donc pas dire que les ne respectent pas les règles d'emploi
Pour en revenir au cours, je trouve le test et le cours un peu "tordus" et très vagues ...
This writer wrote lots of plays --> Je ne vois pas pourquoi on déduirait de cette phrase que l'écrivain est mort.
En outre, "This writter has written lots of plays" est bizarre ...
Je ne l'utiliserais que pour riposter face à un camarade ...
En plus "lots of" et "has written" = that sucks!
"Passé non daté", pas d'accord :
He fell down.
"He fell down" est du prétérit.
See you!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais