Idiome/lumière
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basIdiome/lumière
Message de reya04 posté le 13-07-2014 à 18:24:16 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je recherche une traduction anglaise de:
''il n'a pas la lumière à tous les étages'' ou ''il n'a pas la lumière dans toutes les pièces''
Je sais qu'il existe quelque chose de très proche du genre ''there are rooms but no light inside'' mais je suis incapable de retrouver l'expression exacte.
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-07-2014 20:36
Message de reya04 posté le 13-07-2014 à 18:24:16 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je recherche une traduction anglaise de:
''il n'a pas la lumière à tous les étages'' ou ''il n'a pas la lumière dans toutes les pièces''
Je sais qu'il existe quelque chose de très proche du genre ''there are rooms but no light inside'' mais je suis incapable de retrouver l'expression exacte.
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-07-2014 20:36
Réponse: Idiome/lumière de floflor, postée le 13-07-2014 à 18:42:18 (S | E)
Bonjour reya04,
D'après les résultats sur Google, il existe l'expression "the lights were on, but nobody was home". À discuter (surtout qu'on devrait dire "was at home" et que l'expression est ici au passé)...
Bien à vous
Réponse: Idiome/lumière de dolfine56, postée le 14-07-2014 à 15:22:32 (S | E)
Hello,
What about:
there are no lighst in all the floors ?
see you.
Réponse: Idiome/lumière de aris, postée le 14-07-2014 à 15:55:17 (S | E)
Bonjour
Voici une expression qui correspond à votre question.
- Il a une araignée au plafond ! ( Traduction litérale) He has a spider on the ceiling!
Mais l'expression anglaise courante est - He has bats in the belfry!
Réponse: Idiome/lumière de reya04, postée le 26-07-2014 à 17:42:30 (S | E)
Merci à tous pour votre aide!
Je cherchais effectivement ''The lights are on but nobody's home''
Concernant le ''at'' avant home, naturellement je ne le mettrais pas mais je ne peux pas vraiment expliquer pourquoi (je précise que j'ai appris l'anglais au Canada, je ne sais pas si ça fait une différence).
Ceci dit, j'aime bien ''He has bats in the belfry''. Surtout que l'on a pas souvent l'occasion de placer le mot ''belfry'' (même en français!)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais