Aide/phonétique américaine
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basAide/phonétique américaine
Message de london35 posté le 06-08-2014 à 14:55:35 (S | E | F)
Bonjour,
Mon objectif est de parler un anglais américain, le problème c'est que la plupart des références se reportent à l'anglais britannique (dictionnaires, livres de grammaire, méthodes...). Mais j'ai vu qu'il existait des sites comme Cambridge Dictionary pour la phonétique alors ma question est la suivante: existerait-il un équivalent américain, c'est-à-dire un site traitant de la phonétique et de la prononciation américaine?
Par exemple /ˈbetə/ s'écrirait /ˈbedər/, et sinon je ne serais pas contre pour quelques conseils de forums utilisant cet accent pour voir les principales différences avec l'anglais britannique.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2014 16:38
Message de london35 posté le 06-08-2014 à 14:55:35 (S | E | F)
Bonjour,
Mon objectif est de parler un anglais américain, le problème c'est que la plupart des références se reportent à l'anglais britannique (dictionnaires, livres de grammaire, méthodes...). Mais j'ai vu qu'il existait des sites comme Cambridge Dictionary pour la phonétique alors ma question est la suivante: existerait-il un équivalent américain, c'est-à-dire un site traitant de la phonétique et de la prononciation américaine?
Par exemple /ˈbetə/ s'écrirait /ˈbedər/, et sinon je ne serais pas contre pour quelques conseils de forums utilisant cet accent pour voir les principales différences avec l'anglais britannique.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2014 16:38
Réponse: Aide/phonétique américaine de willy, postée le 06-08-2014 à 15:29:12 (S | E)
Hello!
Voici un site, parmi des millions en entrant "american pronunciation" dans Google.
Lien internet
Réponse: Aide/phonétique américaine de london35, postée le 06-08-2014 à 16:38:40 (S | E)
Merci pour ton lien, mais mon anglais étant encore approximatif n'aurais-tu pas une version française s'il te plaît? J'arrive à comprendre les grandes lignes évidemment mais en revanche les plus petits détails...
Par contre oui j'avais bien sûr déjà cherché ici et là mais pour le moment pas moyen de trouver un site d'alphabet phonétique parfaitement adapté à l'anglais américain, je commence à me demander s'il en existe vraiment.
Je tombe à chaque fois sur des écritures qui ne correspondent pas à ce qu'on entend à l'oral comme pour l'exemple du mot "better" que je mentionnais plus haut.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2014 16:44
Réponse: Aide/phonétique américaine de lucile83, postée le 06-08-2014 à 16:44:32 (S | E)
Hello,
Vous confondez phonétique et prononciation.
L'alphabet phonétique est international; vous trouverez donc toujours les mêmes signes. Il suffit de les connaître pour savoir prononcer un mot dans n'importe quelle langue.
Ce qu'il vous faut est un dictionnaire indiquant la prononciation anglaise et la prononciation américaine, comme celui-ci:
Lien internet
Vous pourrez faire la distinction entre les deux et écouter les mots.
Pour better ...
Lien internet
betə(r) BrE (British English) ˈbetər NAmE (North American English)
Réponse: Aide/phonétique américaine de london35, postée le 06-08-2014 à 17:03:28 (S | E)
Merci beaucoup, en effet j'ai fait un amalgame entre les deux et votre site est très bien.
Dernière question au passage, en tapotant dessus je me suis aperçu que certains mots en plus d'avoir une phonétique différente de l'anglais britannique ont aussi plusieurs façons d'être dit, par exemple "because": /bɪˈkʌz; bɪˈkɔz/
Selon vous le premier est la version accentuée ou les deux peuvent se dire n'importe comment sans tenir compte de règles?
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-08-2014 17:21
Réponse: Aide/phonétique américaine de lucile83, postée le 06-08-2014 à 17:21:20 (S | E)
Hi,
Oui c'est ça.
"because": /bɪˈkʌz est accentué si on veut insister sur cette nuance. C'est bien un geste volontaire de ma part.
bɪˈkɔz/ n'est pas accentué car la cause importe peu.
Réponse: Aide/phonétique américaine de london35, postée le 06-08-2014 à 18:05:18 (S | E)
OK tout est très clair maintenant, merci beaucoup.
Réponse: Aide/phonétique américaine de notrepere, postée le 07-08-2014 à 09:20:54 (S | E)
Bonjour
Vous avez Cambridge Dictionary qui vous donne les deux prononciations
Par exemple :
Lien internet
Clique sur UK (prononciation en anglais britannique) ou US (prononciation en anglais américain)
On trouve aussi les phonétiques tous les deux.
/ˈdres.ər/ US /-ɚ/ (UK)
J'espère vous avoir aidé
Cordialement
Réponse: Aide/phonétique américaine de traviskidd, postée le 08-08-2014 à 08:21:20 (S | E)
Bonjour. Vu que moi aussi je préfère un alphabet phonétique adapté à chaque langue, voici le mien pour l'anglais américain. Cela vient pour la plupart de ce que j'ai lu dans mes dictionnaires, avec certaines adaptations qui je trouve rendent les choses plus simples.
VOYELLES COURTES:
A: /a/ comme dans "cat"
E: /e/ comme dans "bed"
I: /i/ comme dans "big"
O: /o/ comme dans "not" (NB: en prononciation américaine, ce son est exactement le même que /ä/ ci-dessous. Il y a aussi /ô/ comme dans August, mais ce son est à peine distinct et la différence n'est pas cruciale.)
OO: /û/ comme dans "look" et "put" (NB: l'accent sur le "u" devrait être un point, mais je n'arrive pas à le trouver dans la carte de charactères)
U: /u/ comme dans "nut"
VOYELLES LONGUES:
A: /ā/ comme dans "bake"
E: /ē/ comme dans "feed"
I: /ī/ comme dans "hide"
O: /ō/ comme dans "bone"
OO: /ü/ comme dans "stupid" et "fool"
U: (n'existe pas en soi, son rôle est occupé par /yü/)
VOYELLES MODIFIEES PAR R:
/ar/ comme dans "car"
/er/ comme dans "ferrous"
/ir/ comme dans "mirror"
/or/ comme dans "more"
/oor/ comme dans "Moor" (NB: assez rare maintenant)
/ur/ comme dans "fur"
DIPHTHONGUES:
/oi/ (/oy/ à la fin du mot) comme dans "boisterous boy"
/ou/ (/ow/ à la fin du mot) comme dans "house cow"
VOYELLES MISCELLANEES:
/ä/ comme dans "father" (le même son que /o/ ci-dessus)
/ə/ comme dans "about", "given", "basic", "bacon", "halibut", "mysterious" (Son "paresseux" souvent trouvé dans les syllabes non-accentuées, donc peu distingable peu importe la lettre qui le fasse; pourtant si l'on écoute de très proche on pourrait percevoir trois façons de le prononcer: comme /u/ si la lettre est a,o,u ; /i/ si la lettre est e,i,y ; et /û/ en tout cas devant L)
/ər/ comme dans "hangar", "better", "miraculous", "mayor", "femur", "tyrranical" (version "paresseuse" de /ur/)
SEMI-VOYELLES (consonnes qui a une valeur quelque peu voyelle):
/r/ comme dans "rose" (petit /ur/)
/w/ comme dans "wait" (petit /ü/)
/y/ comme dans "yes" (petit /ē/)
CONSONNES:
b,d,f,k,l,m,n,p,s,t,v,z plus ou moins comme au début d'un mot français (mais voir la note sur T ci-dessous)
/ch/ comme dans "church"
/dh/ comme dans "this" (NB: toujours écrit "th")
/g/ comme dans "go"
/h/ comme dans "house"
/j/ comme dans "jet"
/sh/ comme dans "ship"
/th/ comme dans "thing"
/zh/ comme dans "massage" et "pleasure" (NB: jamais écrit "zh" que dans les mots étrangers, typiquement russes ou chinois: "Dr. Zhivago", "Xie Zhao".)
L'accent tonique est représenté par un apostrophe après la syllabe accentuée, par exemple "washer" /wäsh'ər/.
En cas d'ambiguïté, si deux (ou trois) lettres qui représente une combinaison sont juxtaposées, il s'agit toujours de la combinaison (par exemple "machine" /məshēn'/ veut dire /mə-shēn'/ et non /məs-hēn'/) à moins qu'autrement indiqué (par exemple "outhustle" /out-hus'əl/ et non /outhus'əl/=/outh-us'əl/).
*****
NOTE SUR T: Bien que /t/ soit "officiellement" prononcé comme dans "talk", il est bien plus naturel de le prononcer autrement dans certains cas:
Comme un coup de glotte:
- après une voyelle ou N et à la fin du mot ou devant une syllabe qui commence en une consonne ("fort", "fortnight", "paint", "paintbrush")
- au début de (ou devant) une syllabe non-accentuée qui se termine en N ("fountain", "beaten") (Dans ce cas on n'enlève pas la langue du palais entre T et N.)
Non-prononcé (muet):
- après N et au début d'une syllabe non-accentuée qui ne se termine pas en N ("plenty", "pentagon", "winter")
- entre S et une consonne ("postman") (Mais /ts/ se pronounce toujours ensemble (comme un Z allemend/italien) à la fin du mot: "posts".)
Mi-chemin entre "d" et le "r" du mot espagnol "pero" (ce qui s'appelle "flap T"):
- après une voyelle et au début d'une syllabe non-accentuée qui ne se termine pas en N ("better", "clarity") (NB: /d/ est prononcé pareillement dans cette situation: "leader", "media".)
/Hōp dhis helps. Sē yü!/
-------------------
Modifié par traviskidd le 08-08-2014 09:02
Réponse: Aide/phonétique américaine de lucile83, postée le 08-08-2014 à 08:50:55 (S | E)
Hello traviskidd
Sorry but that has nothing to do with phonetics!
It is just pronunciation, which won't help unless you listen to the words.
Réponse: Aide/phonétique américaine de traviskidd, postée le 08-08-2014 à 09:41:40 (S | E)
Hi Lucile.
Well, I presume that if you are learning English, you will probably be listening to a few English words! (Unless you're deaf, of course, in which case pronunciation will be rather difficult regardless.) And of course, you can use Audrey to listen to any word you like.
I prefer an adapted phonetic alphabet because it helps the learner to perceive the sounds as a native speaker perceives them. For example, I perceive // as one sound /ī/ and not as a diphthong (even though I know it actually is). Learning to perceive sounds like a native helps one to get a feel for how a new word might be pronounced even before looking in a dictionary.
Furthermore, an adapted system works regardless of the accent. Although an American and an Australian might pronounce /ī/ differently, they will be consistent within their own accent (e.g. "guy" /gī/ and "try" /trī/ will always rhyme). Admittedly, this makes it less useful for learning a particular accent, but I think we can agree that that is best done by actually listening to it (on the radio or TV, in original-version movies, or with Audrey).
There are certain cases where the actual pronunciation (and not just the accent) of words is different between different versions of English. For example: "missile" (US: /mis'əl/ UK: /mis'īl/) and "progress" (US: /prog'res/ UK: /prō'gres/). An adapted phonetic alphabet is just as good as IPA in pointing out these differences. (In fact it is better; as IPA also reflects differences in accents, the actual difference in pronunciation might be obscured.)
/And ī thēnk ən ədap'təd sis'təm iz ē'zēər tü undərstand', but ī mīt bē rong əbout' dhat. Wut dü yü thēnk?/
See you.
P.S. My note about how to pronounce T is certainly useful information about American pronunciation as one actually hears it. It will explain why pairs such as "winner" and "winter", "leader" and "liter", and "metal" and "medal" are homophones in (natural) American pronunciation.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais