Cap sur/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCap sur/aide
Message de bobbymcgee posté le 09-08-2014 à 17:23:54 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir comment traduire en anglais correct l'expression utilisée chez les marins : "Cap sur (lieu)!", tournure dérivée : "Faire cap sur ".
Merci par avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-08-2014 17:49
Message de bobbymcgee posté le 09-08-2014 à 17:23:54 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais savoir comment traduire en anglais correct l'expression utilisée chez les marins : "Cap sur (lieu)!", tournure dérivée : "Faire cap sur ".
Merci par avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-08-2014 17:49
Réponse: Cap sur/aide de lucile83, postée le 09-08-2014 à 17:51:50 (S | E)
Bonjour,
Vous pouvez faire un double clic sur le mot clé et obtenir ainsi un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
Cordialement.
faire cap sur/se diriger vers/aller de l'avant vers....to head for est l'expression consacrée.
Réponse: Cap sur/aide de rainbowstar, postée le 09-08-2014 à 18:00:34 (S | E)
Bonjour,
On peut aussi dire "Set sail for" >> Mettre les voiles
Réponse: Cap sur/aide de lucile83, postée le 09-08-2014 à 18:47:59 (S | E)
Hello rainbowstar,
Il y a une différence entre mettre les voiles et mettre le cap sur.
Set sail and then head for latitude xN, longitude yW.
Réponse: Cap sur/aide de rainbowstar, postée le 09-08-2014 à 19:29:09 (S | E)
Ah bon !? Je pensais que "cap sur" était précédé d'un nom de lieu.
Merci de la remarque
Réponse: Cap sur/aide de lucile83, postée le 09-08-2014 à 21:07:57 (S | E)
Cap sur Nice (oui c'est en général suivi d'un nom; j'avais raccourci l'exemple) + latitude et longitude.
43° 42'N
7° 16'E
Idem en anglais
Head for Nice
43° 42'N
7° 16'E
Réponse: Cap sur/aide de traviskidd, postée le 10-08-2014 à 05:12:51 (S | E)
Hello, maybe you are thinking of "set a course for"? (I'm not an expert on sailor language. )
See you.
Réponse: Cap sur/aide de lucile83, postée le 10-08-2014 à 08:17:23 (S | E)
Hello,
Generally it is said 'head for' or 'steer for'.
The word 'course' is used when we speak of the way, the route followed by the boat.
Réponse: Cap sur/aide de traviskidd, postée le 10-08-2014 à 09:04:23 (S | E)
Hello, en double-cliquant sur "course" je trouve ceci :
course n (direction of travel) (direction) cap nm
The captain changed the ship's course.
Le capitaine a changé le cap du navire.
...et sur "cap" ceci :
cap nm (direction) course n
direction n
Le bateau a mis le cap sur les Antilles.
The ship set course for the Antilles.
See you.
Réponse: Cap sur/aide de lucile83, postée le 10-08-2014 à 10:31:09 (S | E)
Hello traviskidd
You can use it of course! it depends on the language register you want to use.
I can tell you that on board we generally use 'head for' . I am speaking about common sailing boats, not cruisers
Here is a specific dictionary about sailors' vocabulary:
Lien internet
Réponse: Cap sur/aide de bobbymcgee, postée le 16-08-2014 à 20:27:21 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide. J'y vois déjà un peu plus clair!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais