Traduction /As possible
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction /As possible
Message de chtamalu posté le 04-02-2015 à 11:08:35 (S | E | F)
Bonjour,
je cherche à comprendre le sens exact de "as possible" dans la phrase suivante :
the reactive approach only serves to solve the problems caused by obsolescence as possible by mutual agreement between the parties concerned. Je ne suis pas sûr de bien comprendre.
Est-ce "si possible" ou "dès que possible" ?
Merci à celui / celle qui prendra un peu de temps pour moi !
Christophe.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-02-2015 11:19
Message de chtamalu posté le 04-02-2015 à 11:08:35 (S | E | F)
Bonjour,
je cherche à comprendre le sens exact de "as possible" dans la phrase suivante :
the reactive approach only serves to solve the problems caused by obsolescence as possible by mutual agreement between the parties concerned. Je ne suis pas sûr de bien comprendre.
Est-ce "si possible" ou "dès que possible" ?
Merci à celui / celle qui prendra un peu de temps pour moi !
Christophe.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-02-2015 11:19
Réponse: Traduction /As possible de lucile83, postée le 04-02-2015 à 11:26:03 (S | E)
Hello,
Oui, si possible/ autant que possible ...mais je ne trouve pas cette construction très 'académique'
Réponse: Traduction /As possible de chtamalu, postée le 04-02-2015 à 11:35:29 (S | E)
Merci Lucile83 !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais