Traduire/ gourmand
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduire/ gourmand
Message de defr posté le 06-10-2015 à 14:05:36 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je cherche à traduire le mot gourmand dans deux circonstances bien précises :
1. Etre très gourmand de sucreries. J'ai trouvé "gourmet" qui ne me plait pas beaucoup car en Français "gourmand" et "gourmet" ont deux significations très différentes. Il y a aussi le terme "greedy", mais je trouve qu'il a une connotation très négative alors que je cherche un terme avec une connotation positive (dans le genre... il n'y a pas de mal à se faire du bien avec une bonne glace !) :-)
2. Un produit très gourmand (dans le sens "un produit procurant beaucoup de plaisir"). J'ai trouvé "indulgent".
Qu'en pensez-vous,svp s'il vous plait?
Merci d'avance pour votre aide
Bonne journée
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2015 15:31
Message de defr posté le 06-10-2015 à 14:05:36 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je cherche à traduire le mot gourmand dans deux circonstances bien précises :
1. Etre très gourmand de sucreries. J'ai trouvé "gourmet" qui ne me plait pas beaucoup car en Français "gourmand" et "gourmet" ont deux significations très différentes. Il y a aussi le terme "greedy", mais je trouve qu'il a une connotation très négative alors que je cherche un terme avec une connotation positive (dans le genre... il n'y a pas de mal à se faire du bien avec une bonne glace !) :-)
2. Un produit très gourmand (dans le sens "un produit procurant beaucoup de plaisir"). J'ai trouvé "indulgent".
Qu'en pensez-vous,
Merci d'avance pour votre aide
Bonne journée
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2015 15:31
Réponse: Traduire/ gourmand de gerondif, postée le 06-10-2015 à 16:18:04 (S | E)
Hello,
Ma première hôtesse lors d'un séjour en Angleterre en 1972 m'avait dit alors que je lui offrais une boîte de chocolats:
I am a real pig for chocolates!
Un peu fort, peut-être ?
Sinon, on peut dire:"I have a sweet tooth".
Je pensais à "I have a sweet tooth for chocolates" mais je ne vois pas la construction dans les outils disponibles.
Et puis, en pensant à Dali et son "Je suis hyperboliquement FOU..... du chocolat Lanvin", on pourrait dire:
I am crazy about............
I am very keen on .........
2) je penserais à: a very enticing product.
Avec Pavlov, cela deviendrait: a mouth-watering product, mais ça fait un peu baveux....
Réponse: Traduire/ gourmand de defr, postée le 06-10-2015 à 16:59:28 (S | E)
Merci Gerondif :-)
Je ne connaissais pas cette expression "I have a sweet tooth" et je pense qu'elle exprime assez bien le sentiment de gourmandise
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais