Correction/recommandation
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCorrection/recommandation
Message de wardaa posté le 26-11-2015 à 14:03:41 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai traduit le texte ci-dessous, pouvez-vous me dire ce qui ne va pas dans ma traduction ?
J'ai souligné en vert ce que je pensequi doit être mal dit.
Merci pour vos réponses.
C'est avec plaisir que je vous recommande xx pour cet emploi. Je la connais depuis sa plus tendre enfance, en effet je lie avec ses parents une amitié solide depuis des années.
Quand elle s'investit dans une tâche, elle met tout en œuvre pour la réaliser au mieux. xx est une personne motivée et ambitieuse comme le prouve son parcours scolaire et professionnel. Elle est passionnée par ce qu'elle fait. C'est une personne très agréable et sa simplicité fait son charme.
xx mérite cet emploi car elle adore les enfants,elle est patiente et à l' écoute, c'est une personne fiable et responsable, en qui on peut avoir confiance.
N'hésitez pas à me contacter si vous voulez en savoir davantage à son sujet, je me ferai un plaisir de vous répondre.
With pleasure I recommend xx for this job. I know her for a long time when she was younger and I'm stay friend with her parent.
When she to do make something, she realizes it very well. Xx is motivated and ambitious as prove her studies and career. She is passionate about what she does. She is more nice and her simplicity is her charm.
Xx deserve this job because she loves children, she is patient and be attentive, it's a person reliable and responsible who you can trust.
Don't hesitate to contact me if you want more information about her, I'd be happy to answer you.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-11-2015 15:14
Message de wardaa posté le 26-11-2015 à 14:03:41 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai traduit le texte ci-dessous, pouvez-vous me dire ce qui ne va pas dans ma traduction ?
J'ai souligné en vert ce que je pense
Merci pour vos réponses.
C'est avec plaisir que je vous recommande xx pour cet emploi. Je la connais depuis sa plus tendre enfance, en effet je lie avec ses parents une amitié solide depuis des années.
Quand elle s'investit dans une tâche, elle met tout en œuvre pour la réaliser au mieux. xx est une personne motivée et ambitieuse comme le prouve son parcours scolaire et professionnel. Elle est passionnée par ce qu'elle fait. C'est une personne très agréable et sa simplicité fait son charme.
xx mérite cet emploi car elle adore les enfants,elle est patiente et à l' écoute, c'est une personne fiable et responsable, en qui on peut avoir confiance.
N'hésitez pas à me contacter si vous voulez en savoir davantage à son sujet, je me ferai un plaisir de vous répondre.
With pleasure I recommend xx for this job. I know her for a long time when she was younger and I'm stay friend with her parent.
When she to do make something, she realizes it very well. Xx is motivated and ambitious as prove her studies and career. She is passionate about what she does. She is more nice and her simplicity is her charm.
Xx deserve this job because she loves children, she is patient and be attentive, it's a person reliable and responsible who you can trust.
Don't hesitate to contact me if you want more information about her, I'd be happy to answer you.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-11-2015 15:14
Réponse: Correction/recommandation de bluduck2, postée le 26-11-2015 à 19:57:51 (S | E)
Hello wardaa ! Voici quelques remarques :--revoir les verbes conjugués au present à la 3 ème personne du singulier (to do ,to deserve)
--corriger la phrase avec FOR (+present perfect)
--les adjectifs se placent avant le nom ( a reliable...person)
--le pronom relatif complément :she is a person (whom) you can trust.
Le verbe "to realize" est un faux ami .
Plutôt que "she is passionate",préférez "she loves", " she is keen on "
Pour la relation amicale, pensez à "to be on friendly terms" ,"to be friends with" (to be sera conjugué au present perfect
puisque l'amitié,commencée dans le passé continue actuellement)
Pour "j'ai le plaisir...",je dirais "I am glad to..."
I hope this helps ! Bluduck2
Réponse: Correction/recommandation de wardaa, postée le 26-11-2015 à 23:41:03 (S | E)
Thank you for your help !
En prenant compte de vos recommandations qui m'ont beaucoup aidée cela donne ce texte, est-ce bon ?
I am glad to recommend xx for this job. I have known her for a long time when she was younger and I have been in friendly therm with her parent.
When she to does make something, she makes it very well. Xx is motivated and ambitious as prove her studies and career. She is keen on what she does. She is more nice and her simplicity is her charm.
Xx deserves this job because she loves children, she is patient and be attentive, it's a reliable and responsible person whom you can trust.
Don't hesitate to contact me if you want more information about her, I'd be happy to answer you.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-11-2015 08:38
Réponse: Correction/recommandation de gerondif, postée le 26-11-2015 à 23:58:15 (S | E)
Bonsoir,
erreurs en bleu;corrections en vert
I am glad to recommend xx for this job. I have known her for a long time when(ne va pas avec un present perfect, remplacez par since) she was younger and I have been (mettez soit un présent, soit un prétérit)in friendly therm(orthographe + pluriel) with her parent(pluriel).
When she
Xx deserves this job because she loves children, she is patient and
Don't hesitate to contact me if you want more information about her, I'd(mettez plutôt un futur) be happy to answer you.
Réponse: Correction/recommandation de wardaa, postée le 27-11-2015 à 13:30:27 (S | E)
I am glad to recommend xx for this job. I have known her for a long time since she was younger and I am on friendly terms with her parents.
When she does something, she does it very well ?. Xx is motivated and ambitious as her studies and career prove it ?. She is keen on what she does. Moreover she is nice and her simplicity is her charm.
Xx deserves this job because she loves children, she is patient and attentive, she is a reliable and responsible person whom you can trust.
Don't hesitate to contact me if you want more information about her, I will be happy to answer you.
Je me suis corrigée et voilà ce que cela donne.. J'ai mis des "?" quand je ne savais pas si j'avais bien reformulé ma phrase, est-ce bon ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-11-2015 13:47
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais