Assuming/Talking on
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basAssuming/Talking on
Message de brit posté le 26-01-2016 à 09:14:11 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de faire un exercice et je me pose une petite question après avoir lu la réponse.
10. I'massuming taking on my son's education all by myself.
Explications : J'assume seule l'éducation de mon fils. To assume : to suppose- supposer. To take on: phrasal verb.
Comme je le pensais "to assume" peut aussi avoir le sens d'assumer/prendre en charge (une responsabilité). Le MacMillan confirme, au moins partiellement, ma première intention :
assume responsibility for (doing) something:
Serrano immediately assumed temporary responsibility for foreign affairs.
D'où ma question. Pour pouvoir utiliser "assume" aurait-il fallu reformuler la phrase ?
Celle-ci serait-elle correctement construite ?
I am assuming (responsability) all by myself for my son's education?
Peut-on se passer du mot "responsability" ou fait-il partie intégrante de l'expression ?
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
Have a good day !
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-01-2016 11:31
Message de brit posté le 26-01-2016 à 09:14:11 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de faire un exercice et je me pose une petite question après avoir lu la réponse.
10. I'm
Explications : J'assume seule l'éducation de mon fils. To assume : to suppose- supposer. To take on: phrasal verb.
Comme je le pensais "to assume" peut aussi avoir le sens d'assumer/prendre en charge (une responsabilité). Le MacMillan confirme, au moins partiellement, ma première intention :
assume responsibility for (doing) something:
Serrano immediately assumed temporary responsibility for foreign affairs.
D'où ma question. Pour pouvoir utiliser "assume" aurait-il fallu reformuler la phrase ?
Celle-ci serait-elle correctement construite ?
I am assuming (responsability) all by myself for my son's education?
Peut-on se passer du mot "responsability" ou fait-il partie intégrante de l'expression ?
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
Have a good day !
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-01-2016 11:31
Réponse: Assuming/Talking on de willy, postée le 26-01-2016 à 11:24:59 (S | E)
Hello,
Je garderais le mot "responsibility" et dirais : I'm assuming full responsibility for my son's education.
Ou bien : I am assuming the cost of my son's education.
Réponse: Assuming/Talking on de lucile83, postée le 26-01-2016 à 11:43:01 (S | E)
Hello,
Comme dit willy, vous ne pouvez pas "assume" l'éducation de quelqu'un; vous pouvez en assumer la responsabilité ou le contrôle, ce qui représente une nuance importante.
Vous pouvez par contre "take on" l'éducation.
Voir ici:
Lien internet
assume something (formal) to take or begin to have power or responsibility
synonym take on
Rebel forces have assumed control of the capital.
The court assumed responsibility for the girl's welfare.
Réponse: Assuming/Talking on de brit, postée le 26-01-2016 à 11:51:34 (S | E)
Hello willy, Hello Lucile83,
ça va toujours mieux avec une confirmation.
Il me faudra dorénavant corriger mon utilisation de l'expression "assume" dans ce contexte... et apprendre l'autre.
J'aime bien la première reformulation de willy.
Super le lien !
Many thanks !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais