Probablité/au passé
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basProbablité/au passé
Message de aleph posté le 02-02-2016 à 14:23:02 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plait?
Merci pour vos réponses.
Comment traduire en anglais "Elle avait dû oublier son parapluie". ( Elle était mouillée, je l'ai rencontrée )
" she must have forgotten " ne convient pas car il n'y a pas de lien avec le présent.
Peut on utiliser likely " She was likely to forget her umbrella " ? Je ne crois pas car, sauf erreur, cette formulation, avec " is ", est réservée au présent et futur.
Il ne resterait que " she had probably forgotten her umbrella " ? Ce serait décevant.
Cordialement.
Aleph
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-02-2016 19:34
Message de aleph posté le 02-02-2016 à 14:23:02 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plait?
Merci pour vos réponses.
Comment traduire en anglais "Elle avait dû oublier son parapluie". ( Elle était mouillée, je l'ai rencontrée )
" she must have forgotten " ne convient pas car il n'y a pas de lien avec le présent.
Peut on utiliser likely " She was likely to forget her umbrella " ? Je ne crois pas car, sauf erreur, cette formulation, avec " is ", est réservée au présent et futur.
Il ne resterait que " she had probably forgotten her umbrella " ? Ce serait décevant.
Cordialement.
Aleph
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-02-2016 19:34
Réponse: Probablité/au passé de gerondif, postée le 02-02-2016 à 14:44:02 (S | E)
Hello,
C'est en effet épineux.
She was wet through when I met her: I supposed /surmised/thought she had forgotten her umbrella.
She was wet through when I met her: I supposed /surmised/thought she must have forgotten her umbrella.
She was wet through when I met her: She had most probably forgotten her umbrella.
C'est vrai que remplacer must par had to pour respecter la concordance des temps va faire bizarre:
She was wet through when I met her: she had to have forgotten her umbrella ne va pas bien parce que had to donne davantage l'idée d'obligation que l'idée de forte probabilité.
C'est encore pire à la forme négative:
You mustn't smoke! interdiction.
He said that I didn't have to smoke ! Ah raté! ça c'est une non-obligation.
Alors, parfois, on garde must.
He said that I mustn't smoke.
Après, on a les classiques:
He said I shouldn't smoke.
He said I couldn't smoke.
He said I wasn't allowed to smoke.
He said I wasn't to smoke.
He said smoking was forbidden.
On prend les roues de secours.
Réponse: Probablité/au passé de willy, postée le 02-02-2016 à 17:44:23 (S | E)
Hello,
Petit complément à propos de "forget" :
Si le lieu où un objet a été oublié est cité, on utilise de préférence "leave" :
- I've left my umbrella in the shop/at home/at the baker's, ...
Réponse: Probablité/au passé de jen21, postée le 02-02-2016 à 20:41:32 (S | E)
Bonjour!
on peut dire:
She might have forgotten her umbrella. Juste une tentative de réponse.
Merci
Réponse: Probablité/au passé de aleph, postée le 03-02-2016 à 10:13:56 (S | E)
Bonjour,
Merci à gérondif pour ses solutions, à Jen21 pour la sienne ainsi qu'à Willy dont j'ai noté le complément.
Je ne sais pas si la solution de Jen21 se traduit en français par " elle avait, peut-être oublié son parapluie " ou par " elle aurait pu oublier son parapluie ". Dans le premier cas ce serait une probabilité faible dans le passé et une réponse envisageable dans le contexte signalé car on lui a peut-être volé ou elle a pu le perdre.
Bien cordialement.
Aleph.
Réponse: Probablité/au passé de gerondif, postée le 03-02-2016 à 10:50:16 (S | E)
Hello,
en général, ça se gradue comme cela:
She can't have forgotten her umbrella. impossibilité, on est sûr que non. 0% de chance
She may have forgotten her umbrella. une chance sur deux. 50%
She might have forgotten her umbrella. une chance sur 4: 25% il se pourrait qu'elle ait oublié son parapluie.
She must have forgotten her umbrella.quasi certitude.99%
à 1% près, bien sûr !
Je suppose que dans un tel cas, pour ne pas se casser la tête et pour exprimer son idée au plus vite, une solution de paresse (ou de psychologie fine ) consisterait à dire:
She was wet through when I met her: She had forgotten her umbrella again.
She was wet through when I met her: She had forgotten her umbrella, as usual.
ou encore, en rentrant dans la tête de linotte de la victime:
She was wet through when I met her: She would have forgotten her umbrella again.
Une autre:
She was wet through when I met her: She couldn't but have forgotten her umbrella.
Réponse: Probablité/au passé de aleph, postée le 04-02-2016 à 09:59:59 (S | E)
Merci pour cette mise au point.
Bien cordialement.
Aleph.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais