Traduction /C'est...
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction /C'est...
Message de extm posté le 16-08-2016 à 02:07:23 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
Je suis à la recherche d'une traduction qui est : C'est .. qui permet d'afficher les cours de la Pologne.
Si quelqu'un peut m'informer sur la traduction, s'il vous plait.
Merci d'avance, bonne soirée et bonne nuit si certains passent dans la minute.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-08-2016 07:04
Message de extm posté le 16-08-2016 à 02:07:23 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
Je suis à la recherche d'une traduction qui est : C'est .. qui permet d'afficher les cours de la Pologne.
Si quelqu'un peut m'informer sur la traduction, s'il vous plait.
Merci d'avance, bonne soirée et bonne nuit si certains passent dans la minute.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-08-2016 07:04
Réponse : Traduction /C'est... de lucile83, postée le 16-08-2016 à 07:13:51 (S | E)
Hello,
Que proposez-vous? En outre il est difficile de traduire une phrase avec des points de suspension.Un vrai contexte serait mieux.
Réponse : Traduction /C'est... de willy, postée le 16-08-2016 à 18:09:10 (S | E)
Hello,
Plutôt que de parler d'une traduction, je préfère parler d'une formulation française que tu voudrais exprimer en anglais.
En réalité, la forme "c'est ... qui ..." s'exprimera simplement en utilisant le sujet de la subordonnée ; l'intonation portera sur ce sujet, comme en français, d'ailleurs.
Je te donne un exemple :
- C'est moi qui le ferai : I'll do it.
- C'est John qui sait comment faire : John knows how to do it.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais