Traduction/dommage
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/dommage
Message de chrys posté le 22-12-2016 à 21:30:17 (S | E | F)
Bonsoir !
Pour dire "Ça aurait été dommage de ne pas les montrer", j'ai pensé à "That would have been a pity not to show them".
Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, si cette formulation est correcte ? J'ai des doutes sur le début de la phrase ... et sur la fin aussi en fait.
Merci d'avance pour les réponses que vous pourrez m'apporter.
Bonne soirée,
Chrys
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-12-2016 22:20
Message de chrys posté le 22-12-2016 à 21:30:17 (S | E | F)
Bonsoir !
Pour dire "Ça aurait été dommage de ne pas les montrer", j'ai pensé à "That would have been a pity not to show them".
Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, si cette formulation est correcte ? J'ai des doutes sur le début de la phrase ... et sur la fin aussi en fait.
Merci d'avance pour les réponses que vous pourrez m'apporter.
Bonne soirée,
Chrys
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-12-2016 22:20
Réponse : Traduction/dommage de lucile83, postée le 22-12-2016 à 22:27:07 (S | E)
Hello,
Pour moi c'est juste! Rien d'autre à dire
Réponse : Traduction/dommage de chrys, postée le 22-12-2016 à 22:32:59 (S | E)
Merci pour la réponse, Lucile !!!!
Réponse : Traduction/dommage de lucile83, postée le 23-12-2016 à 08:23:36 (S | E)
Hello,
Je reviens pour dire quand même que 'It would have been a pity not to show them.' est correct aussi.
Réponse : Traduction/dommage de chrys, postée le 23-12-2016 à 11:05:34 (S | E)
Merci. C'est noté !
Réponse : Traduction/dommage de meltem1998, postée le 25-12-2016 à 01:56:47 (S | E)
C'est juste !! 👏👏
Réponse : Traduction/dommage de chrys, postée le 25-12-2016 à 09:12:14 (S | E)
Merci, meltem1998. Bonne journée !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais