Traduction/get around
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/get around
Message de hbx360 posté le 26-02-2017 à 11:35:35 (S | E | F)
Bonjour à tous,
je suis en train de "traduire" une bd et il y a une phrase dont je ne suis pas sûr ; voici la phrase précédente et la phrase en question :
la phrase précédente : I don't know who our over-eager host is but one thing's certain
je l'ai traduite ainsi : Je ne sais pas qui est notre hôte si empressé, mais une chose est certaine
La phrase dont je ne suis pas sûr : he sure gets around !
j'ai "traduit" la phrase ainsi : il a beaucoup voyagé.
Comme je suis un novice en anglais j'utilise google translation, systran et reverso et linguee et ensuite je regarde le contexte de la bd et j'essaye ensuite d'arranger la phrase pour qu'elle soit cohérente avec les images.
Je passe énormément de temps pour trouver le bon sens de la phrase et parfois c'est vraiment hardcore ; je demande l'aide des autres uniquement après avoir passé plusieurs heures à chercher.
Je vous remercie par avance pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-02-2017 12:00
Message de hbx360 posté le 26-02-2017 à 11:35:35 (S | E | F)
Bonjour à tous,
je suis en train de "traduire" une bd et il y a une phrase dont je ne suis pas sûr ; voici la phrase précédente et la phrase en question :
la phrase précédente : I don't know who our over-eager host is but one thing's certain
je l'ai traduite ainsi : Je ne sais pas qui est notre hôte si empressé, mais une chose est certaine
La phrase dont je ne suis pas sûr : he sure gets around !
j'ai "traduit" la phrase ainsi : il a beaucoup voyagé.
Comme je suis un novice en anglais j'utilise google translation, systran et reverso et linguee et ensuite je regarde le contexte de la bd et j'essaye ensuite d'arranger la phrase pour qu'elle soit cohérente avec les images.
Je passe énormément de temps pour trouver le bon sens de la phrase et parfois c'est vraiment hardcore ; je demande l'aide des autres uniquement après avoir passé plusieurs heures à chercher.
Je vous remercie par avance pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-02-2017 12:00
Réponse : Traduction/get around de lucile83, postée le 26-02-2017 à 12:13:27 (S | E)
Hello,
I don't know who our over-eager host is but one thing's certain, he sure gets around!
Je traduirais 'get around' par bouger/rouler sa bosse/bourlinguer pour garder le sens familier de l'anglais.
Vous avez de très bons dictionnaires:
par double clic gauche Lien internet
+ Lien internet
Réponse : Traduction/get around de hbx360, postée le 26-02-2017 à 12:27:30 (S | E)
Hello, merci pour ta réponse et pour les liens
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais