Traduction/ Aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/ Aide
Message de audrey0628 posté le 27-02-2017 à 11:56:19 (S | E | F)
Bonjour,
Je voudrais traduire ces phrases, mais je ne suis pas sûr que les temps employés soient corrects.
Est-ce que vous pourriez m'aider dans la correction, s'il vous plait ?
- Tu devrais recevoir ce mail dans 4 jours : You should receive this e mail within 4 days. You may receive this e mail within 4 days.
Est ce que MAY convient aussi?
- Je t'enverrai de l'argent à ce moment là : I'll be sending you some money at that time/then.
Je ne suis pas sûr pour la traduction de "à ce moment là".
- Je t'aurais envoyé de l'argent d'ici là : By then, I will have sent you some money.
Merci pour vos réponses
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-02-2017 21:58
Message de audrey0628 posté le 27-02-2017 à 11:56:19 (S | E | F)
Bonjour,
Je voudrais traduire ces phrases, mais je ne suis pas sûr que les temps employés soient corrects.
Est-ce que vous pourriez m'aider dans la correction, s'il vous plait ?
- Tu devrais recevoir ce mail dans 4 jours : You should receive this e mail within 4 days. You may receive this e mail within 4 days.
Est ce que MAY convient aussi?
- Je t'enverrai de l'argent à ce moment là : I'll be sending you some money at that time/then.
Je ne suis pas sûr pour la traduction de "à ce moment là".
- Je t'aurais envoyé de l'argent d'ici là : By then, I will have sent you some money.
Merci pour vos réponses
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-02-2017 21:58
Réponse : Traduction/ Aide de lucile83, postée le 27-02-2017 à 22:00:36 (S | E)
Anyone
Réponse : Traduction/ Aide de traviskidd, postée le 28-02-2017 à 07:50:39 (S | E)
Hello, "should" indicates a high probability, almost certain. "May" just means "maybe".
Réponse : Traduction/ Aide de audrey0628, postée le 28-02-2017 à 08:37:23 (S | E)
Hello,
Thank you very much
So..I guess the rest is correct.
Réponse : Traduction/ Aide de lucile83, postée le 28-02-2017 à 09:10:03 (S | E)
Hello
Quelques modifications en vert
- Tu devrais recevoir ce mail dans 4 jours : You should receive that email within 4 days. ...may ne traduit pas devrais
- Je t'enverrai de l'argent à ce moment-là : I'll send you some money then.
- Je t'aurais envoyé de l'argent d'ici là : I will have sent you some money by then. ...by then à la fin pour que la phrase soit plus fluide
Réponse : Traduction/ Aide de audrey0628, postée le 28-02-2017 à 09:17:32 (S | E)
Hello,
Merci pour votre aide
En fait "may", c'est plus : il se peut que..
Réponse : Traduction/ Aide de gerondif, postée le 28-02-2017 à 09:19:48 (S | E)
Bonjour
Je t'aurai envoyé de l'argent dans s au futur. Je t'aurais envoyé de l'argent est un conditionnel.
Réponse : Traduction/ Aide de audrey0628, postée le 28-02-2017 à 09:23:10 (S | E)
Bonjour,
D'accord, merci pour la correction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais