33527 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |
- Pronoms relatifs (2008-09-03 22:09:05)
- CD classe 6ème (aide) (2008-09-02 20:45:49)
- Which ou that (2008-09-03 14:10:27)
- Anymore , no longer (2008-09-02 13:25:08)
- Questions sur les temps (2008-09-04 11:29:48)
- Résumé des vacances ça sent la rentrée (2009-11-02 13:41:27)
- Petites questions pour éclaircissement - (2008-09-01 19:02:55)
- niaph/Corres anglais en France (2008-09-01 11:19:31)
- C'est reparti! (2008-09-02 06:43:29)
- Correction d'un mail (2008-09-02 11:43:11)
- Conditions capes interne (2008-09-01 14:04:44)
- Prime darcos (2008-09-09 19:23:35)
- Rentrée 2008 (2008-09-07 17:28:06)
- Phrases de thème à corriger (2008-09-01 22:00:30)
- Que veut dire 'you could’ve had it a (2008-08-30 18:41:49)
- Les 1éres notes et modules (2008-09-01 07:41:24)
- Petites questions (2008-09-05 18:57:01)
- Assistanat/Master (2008-11-13 03:32:17)
- Correction de 2 phrases (2008-09-13 18:51:31)
- The Guardian (correction) (2008-08-30 22:03:59)
- Changement de serveur (2008-09-10 02:07:45)
- Sécurité sociale anglaise (2008-09-01 22:38:15)
- Vocabulary quiz 'C-words 10' (2008-09-04 00:35:22)
- Jeune prof en segpa- Aide ! (2008-11-02 14:48:17)
- Whom and who (2008-08-28 00:26:14)
- Ouvrages capes 2009 (2008-09-02 11:43:04)
- LV1 de complément (2008-08-27 19:16:08)
- Agrégation interne 2009 (2008-08-27 19:02:36)
- BTS assistant gestion (2008-09-06 22:04:59)
- Unfurl vs spread (2008-09-05 02:00:56)
- 2 phrases identiques ? (2008-08-31 09:28:07)
- Oral BTS Muc et NRC (2008-08-29 14:37:27)
- K7 New Step in et Let's Step In (2008-08-31 10:32:21)
- Pouvez vous me corriger s'il vous pl (2008-08-28 02:57:35)
- CV en anglais (2008-09-01 12:14:52)
- Help Test N°48607 (2008-09-02 09:41:12)
- Mot-mystère - N°29 (2008-09-06 20:40:35)
- Comment traduire 'at the end of the (2008-08-26 00:23:11)
- Traduction structure (2008-08-26 00:08:30)
- Voix passive et adverbes de fréquence (2008-08-27 14:04:36)
- Expression écrite (2008-08-25 17:48:20)
- Help Shakespeare! (2008-08-31 12:50:58)
- Oral de rattrapage (2008-08-25 10:24:59)
- Frais de scolarité CAPES (2008-09-09 14:20:49)
- Phrasal verbs (2008-08-23 22:39:11)
- Test anglais STAPS ? (2008-08-26 11:37:19)
- Documents audio (2008-08-23 16:49:38)
- 3ème concours capes (2008-09-04 10:38:59)
- Correction of a writing (2008-08-25 10:14:28)
- Wanna go back (2008-08-21 16:31:04)
- Correction d'une traduction (2008-08-21 14:56:40)
- En toute simplicité ? (2008-08-21 10:04:48)
- Bonne continuation pour la suite (2008-08-20 18:42:31)
- Translation expression (2008-08-21 14:43:27)
- Module (2008-08-24 08:39:19)
- Present perfect (2008-09-07 18:58:54)
- Petite version anglais-français SVP merc (2008-08-20 03:16:09)
- Rapport de stage (correction) (2008-08-21 11:32:43)
- Vocabulary quiz 'T-words 9' (2008-08-28 00:40:23)
- Much et mush (2008-08-18 22:09:55)
- Un diplôme du CAPES? (2008-08-19 13:17:49)
- 'to say' et 'to tell' (2008-08-18 16:11:33)
- Expressions idiomatiques (2008-08-23 21:40:47)
- Lycée (2008-08-19 16:10:40)
- In ou at (2008-08-17 21:45:21)
- Comment se passe l'année de stage? (2008-08-30 11:22:16)
- Différence entre think of et think about (2008-08-17 18:28:31)
- Télécharger les cours (2008-08-17 12:32:44)
- Orthographe de 'laughing' (2008-08-17 19:11:18)
- Enseigner en CFA (2008-09-10 16:26:22)
- Barre google (2008-08-16 19:13:16)
- Small questions (2008-08-18 19:06:11)
- Traduction de c'est (2008-08-16 00:59:52)
- 'fish' et 'fishes' (2008-08-15 20:56:33)
- Formateur en anglais (2008-08-16 12:57:06)
- Année de césure (2008-08-20 21:15:10)
- Traduction de parcourir (2008-08-15 09:41:24)
- Agrégation externe d'espagnol (2008-08-14 11:33:50)
- Present perfect progressive (2008-08-14 09:24:19)
- Traduire une citation française, HELP !! (2008-08-16 18:46:12)
- Italien pr bac (2008-08-13 21:02:06)
- Prétérit & present perfect (2008-08-13 18:37:43)
- Documents pour salaire en PLC2 (2008-08-20 19:15:38)
- On the up and up (2008-08-13 14:42:25)
- New-Personnages animés audios (2008-09-14 16:32:02)
- Comment dit on 'adieu' en angla (2008-08-17 20:49:38)
- S'il vous (te) plait (en donnant) (2008-08-12 18:14:20)
- Vacation et points pour la mutation (2008-08-13 18:09:26)
- Construction de phrase (2008-08-12 19:44:33)
- Traduction de l'imparfait du subjonc (2008-08-14 14:59:06)
- Equivalent CPGE (2008-08-12 14:38:15)
- Quelques informations (2008-08-11 17:06:24)
- Correction ex anglais (2008-08-13 09:55:26)
- Le mot-mystère - N°28 (2008-08-26 16:07:07)
- Making a request and responding to a req (2008-08-12 23:41:16)
- Lettre de motivation (correction) (2008-08-10 22:58:53)
- AT or TO (2008-08-09 16:49:27)
- Listing de mots trilingue (2008-08-10 16:39:54)
- Animation flash interactive (2008-08-09 05:56:45)
- Comment traduire 'sit next'? (2008-08-09 23:32:31)
- Vocabulary quiz 'S-words 9' (2008-08-18 22:51:49)
- Verbes pronominaux anglais (2008-08-08 23:16:40)
- Londres, qu'en pensez-vous ? (2008-10-09 18:47:26)
- Agrégation italien (2008-08-08 17:59:42)
- Enseigner en BTS MAVA (2008-08-08 17:44:56)
- Peut on choisir son académie? (2008-08-13 11:53:01)
- Attaché linguistique : LLCE + FLE ? (2008-09-28 14:38:34)
- Didactique (2008-11-11 03:10:58)
- Petite correction de phrases svp (2008-09-09 12:30:14)
- CNED ou IUFM? (2008-08-07 20:05:43)
- Check to check (2008-08-09 07:11:06)
- Give me your opinion (2008-08-07 00:06:11)
- Correction exercices (2008-08-08 16:29:00)
- 'Prendre une photo' (2008-08-11 00:20:27)
- LLCE (et oui encore... ^^) (2008-08-12 18:22:20)
- Poste assistanat Etats-Unis (2008-08-12 21:40:37)
- Donne1er cours part demain (6ème) (2008-08-05 15:43:19)
- Had like (2008-08-04 00:29:16)
- Différence entre say you et say to you (2008-08-08 21:12:11)
- Capes interne 2009 (2008-10-24 17:01:22)
- Questions pratiques pré-stage!! (2008-08-03 17:09:42)
- That ? (2008-08-03 02:49:35)
- Question jeu million (2008-12-02 21:11:57)
- Le mot-mystère - N°27 (2008-08-11 11:44:08)
- Réponse pour une demande de poste (2008-08-20 13:30:36)
- Vocabulary quiz 'P-words 9' (2008-08-08 21:43:02)
- Accompagnement du changement (2008-08-01 09:24:06)
- Bac es français (2008-07-30 18:58:08)
- Translate (2008-08-07 16:23:19)
- Je libère un poste à la rentrée (2008-07-30 16:01:52)
- Correspondance système scolaire anglais (2008-07-29 22:03:17)
- Début d'année? (2008-08-04 01:51:23)
- lena-v/ correspondante anglaise (2008-08-05 10:57:59)
- 3ème concours capes anglais 2009 (2008-07-30 23:50:01)
- Conseils CAPES externe d'anglais (2008-08-13 21:49:27)
- Correction d'une lettre (2008-07-27 18:51:18)
- Que faire en Spécialité/Complément Anglai (2010-05-05 22:49:18)
- Be + Ing (2008-07-27 23:22:22)
- verbes composes + from ou in front of ? (2008-07-26 13:25:21)
- Langage courant (2008-08-05 10:55:44)
- 'Quel est l'objet de votre appe (2008-07-27 12:00:12)
- Carte de crédit (aide) (2008-07-25 14:18:26)
- Vêtements pour enfants (2008-07-25 08:58:41)
- I live in / I live on.... (2008-07-24 23:27:50)
- Lettre de motivation (aide) (2008-08-04 19:26:26)
- Traduction de 'over' dans cette (2008-07-27 16:07:06)
- Vocabulary quiz 'M-words 9' (2008-07-31 21:49:56)
- Inversion sujet verbe (2008-07-23 20:41:02)
- Across/Through (2008-08-01 13:14:45)
- Le mot-mystère - N°26 (2008-08-01 14:29:17)
- capes externe d'espagnol 2009 (2008-07-22 19:08:32)
- CAPLP ext lettres-anglais 2009 (2008-09-07 08:51:09)
- Inscription Capes/ iufm (aide) (2008-07-24 01:19:31)
- La signification de cette phrase (2008-07-21 21:35:02)
- On time /in time (2008-07-24 03:56:35)
- Help for translation (2008-07-22 11:11:46)
- Avant qu'il revienne (aide) (2008-07-20 14:40:50)
- Sujets CAPES interne 2007 (2008-07-20 16:01:03)
- Relax, take it easy ! (2008-07-20 11:02:31)
- la traduction est-elle correcte ? (2008-07-20 20:57:12)
- Peut-on mettre to? (2008-07-18 20:29:41)
- Correct sentence (2008-07-18 21:29:20)
- Accéder a la leçon 4248 ? (2008-07-18 18:43:50)
- Horaire de 1eS (2008-07-18 22:10:07)
- Hard with my/your/oneself (2008-07-22 17:05:52)
- Holiday plans (2008-07-17 20:30:56)
- Anglais à l'IUFM pour être instit (2008-07-17 14:25:57)
- Passer le CAPES à l'étranger (2008-07-17 12:21:11)
- To/for ?? (2009-11-12 20:52:27)
- Vocabulary quiz 'H-words 9' (2008-07-23 21:28:11)
- Faire une question do ou have (2008-07-17 16:26:46)
- Obtention Capes ET Agrégation (2008-12-23 12:32:30)
- Chanson à vérifier (2008-07-16 20:38:35)
- Lose a shilling and find sixpence (2008-07-17 22:24:30)
- About energy (correction) (2008-07-16 18:27:53)
- Prime de déménagement (2008-08-03 22:59:55)
- Retard-news letter (2008-07-16 21:12:11)
- Du cdd au cdi (2008-07-16 14:45:25)
- Les Affectations (2008-07-18 16:02:20)
- Bravo aux capessiens (2008-07-18 22:19:57)
- Le mot-mystère - N°25 (2008-07-22 20:17:17)
- The last day (correction). (2008-07-16 17:36:12)
- Type bac en première? (2008-07-14 09:32:41)
- Have you seen/ did you see? (2008-07-13 21:12:57)
- She didn't be ?! (2008-07-21 00:04:39)
- Bac 09 d'anglais, le préparer à l&am (2008-07-11 06:39:59)
- Mémoire Master Lce Anglais (2008-11-18 09:17:35)
- Différence entre:can;may;have to;must (2008-07-11 01:24:26)
- Newletter en francais? (2008-07-10 13:33:20)
- Vocabulary quiz 'D-words 9' (2008-07-16 23:18:27)
- 'cela fait' (2008-07-08 19:31:26)
- Capes d'allemand (2008-07-08 12:42:23)
- Jeu du coffre français (2009-01-09 11:25:07)
- Corrigé BTS anglais ? (2008-07-08 23:03:51)
- CAPES d'Anglais via le CNED (2008-10-23 15:16:33)
- Wish and hope (2008-11-27 19:17:41)
- Où écouter de l'Irlandais sur le Net (2008-07-07 08:15:25)
- Traduction d'un texte (2008-07-05 13:18:52)
- Oral Anglais bac STI (2008-07-05 17:25:46)
- Prépositions et 'ing' (2008-07-14 08:01:39)
- Correction de phrases (2008-07-05 18:10:31)
- Monnaie Americaine (2008-07-04 14:55:24)
- Assistanat + un job (2008-11-15 02:04:04)
- Enseigner aux petits (2008-07-13 18:38:59)
- Étudier en France ou partir (2008-08-22 02:14:19)
- Cours anglais licence ou BTS banque (2008-07-03 17:27:37)
- Back then (2008-07-03 16:49:06)
- Tests en attente (2008-07-04 12:00:41)
- Some and any (2008-07-12 18:49:44)
- Vocabulary quiz 'C-words 9' (2008-07-09 22:10:26)
- Vacatrice débutante (2008-07-03 13:50:11)
- Pas de licence d'anglais, Capes poss (2008-07-01 23:44:12)
- Heure de première chaire (2008-07-02 17:28:18)
- Partir à / To leave? (2008-07-03 15:48:46)
- Inscriptions année 2008-2009 (2008-07-15 14:54:23)
- Traduire 'la bonté faite homme' (2008-07-01 16:11:10)
- Traduire laisse à penser (2008-07-01 11:09:50)
- D'où viens tu? (2008-07-01 11:41:20)
- Traduction de phrase (2008-07-12 19:59:23)
- Aide pour traduction (2008-07-02 18:16:12)
- Livres en Anglais (2008-07-06 12:07:45)
- les adjectifs français et espagnols (2008-08-19 14:03:40)
- Thèmes à traiter (2008-08-06 19:53:50)
- Expression pour présenter un document (2008-06-29 11:53:31)
- Se préparer à un essai en anglais (2008-07-18 10:47:24)
- WH + Auxiliaire (2008-06-28 19:18:53)
- Comment vas-tu? (2008-07-11 12:09:24)
- Traduction/habitude (2008-06-29 20:04:26)
- Est ce que c'est juste (2008-06-28 19:14:43)
- Cours particuliers (2008-07-24 19:30:59)
- Pour devenir prof (2008-06-27 19:45:25)
- Did (2008-06-27 19:22:58)
- Manuel de fr pour les 11/12 ans (2008-06-26 17:35:30)
- Prof de Fr aux USA,à l'université (2008-06-26 20:24:17)
- Vocabulary quiz 'W-words 8' (2008-07-03 04:03:28)
- Est-ce exact? (2008-07-14 14:15:49)
- Le mot-mystère - N°24 (2008-07-15 13:20:56)
- Me and you and I (2008-06-25 18:45:09)
- Capes 2009: au boulot? (2008-12-20 00:18:48)
- Help for a translation/radio (2008-07-04 13:41:49)
- Prime ZEP (2008-06-24 19:56:44)
- Sens des phrases (2008-06-23 22:52:38)
- Formation du prétérit après 'only (2008-06-23 18:27:30)
- Test tomorrow/St Tropez (2008-06-24 20:16:16)
- Année de stage iufm (2008-11-23 23:54:06)
- Logiciel Reflex'English Reward (2008-06-23 10:34:38)
- Differences grammaticales UK/US (2008-06-23 11:54:24)
- Voix passive (2008-06-22 22:52:30)
- Flight (2008-06-22 22:24:36)
- Le temps du récit (2008-06-22 20:29:01)
- For: depuis, pour (2008-06-22 20:23:53)
- Entretien en espagnol (2008-06-24 21:41:47)
- Théâtre anglais au collège (2008-09-25 19:26:18)
- Le mot-mystère - N°23 (2008-06-25 13:54:46)
- Je n'en suis plus l'auteur? (2008-06-20 20:53:28)
- Utilité du Master LCE? (2008-07-19 16:45:33)
- Quinze ans et demi, le bac.version IV (2008-07-21 16:54:22)
- bac technologique anglais (2008-06-19 19:42:34)
- Vocabulary quiz 'T-words 8' (2008-06-25 22:27:44)
- the ou - pas toujours simple (2008-06-18 22:45:18)
- Vocabulaire pour mon CV (2008-06-20 22:51:08)
- Programme capes anglais 2009 (2008-10-27 21:40:34)
- Agreg externe (2008-07-03 01:07:19)
- Le mot-mystère - N°22 (jeu) (2008-06-21 09:17:28)
- 5e Revisions d'Eté (2008-06-27 07:41:47)
- correction et avis sur un email (2008-06-18 16:31:54)
- Rédaction sur l'électricité (2008-06-18 19:06:07)
- candidat au CAPES en Martinique(972)? (2009-01-19 12:40:59)
- Besoin d'aide pour une définition (2008-06-18 06:31:16)
- 'Take a step' (2008-06-17 12:55:58)
- jeu gratuit (2008-06-17 09:45:42)
- traduction/danse (2008-06-17 18:36:22)
- gérémy expression (2008-06-16 19:26:40)
- Petits dialogues anglais? (2008-06-16 17:44:22)
- whom (2008-06-16 17:28:49)
- écrire date en anglais (2008-06-16 11:51:03)
- Salaire de professeur anglais dans bts p (2008-06-15 22:02:49)
- partiel d anglais demain (2008-06-15 19:19:30)
- To Do ??? (2008-07-16 14:22:29)
- Formateur en anglais (2009-11-08 14:27:21)
- Le mot-mystère - N°21 (jeu) (2008-06-18 12:22:18)
- réponse à un job (exam) correction (2008-06-18 19:13:23)
- lettre (correction) (2008-06-15 23:47:47)
- Funny mistakes in English (2010-08-19 04:43:10)
- Großes Deutsches Sprachdiplom (2008-07-06 12:04:37)
- L'anglais en Espagne? (2008-06-14 18:53:09)
- [Correction] Texte court (2008-06-14 23:02:46)
- punishment ( law) (2008-06-14 19:05:42)
- correction lettre (2008-06-14 14:24:28)
- Plusieurs petites questions... (2008-06-14 11:34:07)
- correction de cours (2008-06-15 16:32:17)
- Energie renouvelable (correction) (2008-06-17 19:03:56)
- correction texte pour oral juin 08 (2008-06-16 19:44:49)
- sujet anglais 2008 BTS tertiaire (2008-09-05 16:21:20)
- Describe an advertisement (2008-06-13 20:30:31)
- that is about (2008-06-13 17:06:12)
- Un magasin (correction) (2008-06-17 18:49:36)
- s'entendre (2008-06-12 23:23:41)
- notes au capes externe et 3ème concours (2008-06-17 03:46:24)
- Correction rédaction [Sujet la lecture] (2008-06-13 18:05:59)
- Traduction d'une petite expression (2008-06-12 16:47:05)
- Phonologie (2008-06-12 11:34:35)
- expression à traduire (2008-06-18 11:45:54)
- Le diplome DCL (2008-06-12 10:03:03)
- Trouver la question aux réponses (2008-06-12 10:00:25)
- Vocabulary quiz 'S-words 8' (2008-06-18 22:47:58)
- Quelques petites corrections (2008-06-11 21:56:51)
- entretien téléphonique (2008-06-19 08:45:13)
- 'tons' (2008-06-11 21:02:26)
- à genoux (2008-06-30 13:34:08)
- Quinze ans et demi, le bac .Version 3 (2008-08-14 14:26:27)
- gogogo/corres anglais (2008-06-11 00:35:26)
- enseigner et préparer le capes (2008-09-10 10:33:50)
- Termes de l'hôtellerie (2008-06-10 17:42:56)
- la différence entre so and such (2008-06-10 16:57:34)
- Le mot-mystère - N°20 (jeu) (2008-06-15 16:42:48)
- Interrogatif : DO ou pas ? (2008-06-11 21:56:23)
- Rapport (correction) (2008-06-10 14:43:05)
- writing (correction) (2008-06-10 13:10:30)
- expression orale (correction) (2008-06-09 21:43:42)
- oraux caplp (2008-06-14 16:32:41)
- melicom/ lettre de motivation (2008-06-09 10:51:18)
- Correction+aide sur lettre motivation (2008-06-12 22:53:39)
- I'd rather (2008-09-18 09:24:43)
- aide présentation orale (2008-06-08 14:26:43)
- préférence et différents temps (2008-06-07 19:06:56)
- being/ be ? (2008-06-07 18:15:25)
- copies capes 2008 (2008-07-20 23:01:14)
- le cas possessif (2008-06-06 20:00:15)
- LLCE italien (2008-07-06 11:59:38)
- Oral d'anglais (2008-06-06 17:38:49)
- Oral anglais (2008-06-11 12:06:37)
- oraux du capes 2008 (2008-06-06 17:13:48)
- Use of 'before' (2008-06-06 09:10:40)
- Le mot-mystère - N°19 (2008-06-10 16:46:21)
- Le cafep et après? (2008-06-18 11:09:48)
- La masterisation... (2008-06-05 08:26:14)
- Vocabulary quiz 'R-words 8' (2008-06-11 21:48:30)
- Robin (correction) (2008-06-14 09:05:12)
- Demande d'explications (2008-06-05 21:01:49)
- Issue -- problem (2008-11-06 10:55:58)
- Candidate atypique (2008-06-04 15:13:29)
- Prononcer le -i- (2008-07-01 03:06:35)
- 'I was working' ou 'I work (2008-06-04 17:55:39)
- brevet des collèges (2008-06-24 21:14:51)
- chat avec l'ordi (2008-06-03 20:41:32)
- Incroyable!!!!!!!!!!! (2008-06-03 19:11:25)
- CAPES d'Anglais en 2009 en Vendée?? (2008-06-03 13:04:34)
- Pouvez-vous me corriger svp ? (2008-06-05 08:35:59)
- y a-t-il des fautes? :) (2008-06-03 01:05:12)
- popol78/Lettre de motivation (2008-06-07 19:20:26)
- Hold onto/Hold on (2008-06-03 18:34:51)
- Avis , Livre CAPES anglais ext 2009 (2008-06-05 17:46:47)
- Correction présentation orale (2008-06-03 17:37:09)
- Lettre de motivation/locombia (2008-06-07 19:14:25)
- Deux phrases (2008-06-02 16:49:11)
- Correction exercice (2008-06-04 17:51:04)
- Lettre de motivation(corrrection) (2008-06-01 19:14:07)
- Caractères spéciaux allemands (2008-06-01 15:54:58)
- Renseignements sur Erasmus (2008-06-01 22:06:17)
- Nous y allons !!! Comment traduire ? (2008-06-05 09:10:56)
- didactique (2008-06-01 18:41:22)
- CV et lettre de motivation en anglais (2008-06-01 09:50:35)
- Le mot-mystère - N°18 (2008-06-05 16:05:09)
- Conseils Capes Anglais 2009 (2009-02-20 10:58:20)
- Correction d'un sketch (2008-06-01 20:35:14)
- Which one is correct? (2008-06-04 16:28:05)
- Au pays de Galles (2008-05-31 07:44:39)
- oral BBC (correction) (2008-06-07 16:51:34)
- choix de la fac (2008-05-30 20:04:54)
- 9pm/8c et 9ET/8c ? (2008-06-01 15:15:16)
- What could my future be?? (2008-05-30 21:41:31)
- Quinze ans et demi , le bac (version2) (2008-06-14 15:28:26)
- Formulation/ voeux affectation (2008-05-31 14:10:12)
- bannière (2008-05-30 14:14:49)
- CAPLP externe 2009 (2008-06-01 01:49:33)
- utilisation de of ou pas ? (2008-06-09 21:45:27)
- Aide anglais (2008-05-30 06:50:20)
- Model of singulary (2008-05-29 19:28:33)
- correction du resumé d'un livre (2008-05-29 19:58:41)
- capes externe et convocation (2008-05-30 13:36:13)
- résultats Admissibilités CAPES (2008-07-11 22:14:12)
- stage au Canada (2008-05-29 09:16:17)
- might and may (2008-05-29 09:39:41)
- Vocabulary quiz 'P-words 8' (2008-06-04 23:11:38)
- correction oral (2008-05-29 06:17:45)
- what is sys-sec department (2008-05-28 17:54:54)
- Suggestions pour le site ET les points (2008-12-22 11:14:44)
- Alusine (correction) (2008-05-28 16:50:35)
- Transposition (2008-05-28 22:55:37)
- expression ecrite (2008-05-29 02:03:36)
- Tenir la dragée haute (2008-05-29 13:57:10)
- Explication de traduction (2008-05-28 15:46:55)
- Please help me ! (2008-05-29 09:44:37)
- first certificate (2009-01-17 13:46:05)
- The kids aren't alright (2008-05-28 16:24:05)
- Redorer son blason (2008-05-28 17:12:26)
- Arrondir ses fins de mois (2008-05-28 13:20:40)
- invention [quelques phrases] (2008-06-03 17:45:53)
- Lettre de motivation(corrrection) (2008-06-05 10:17:04)
- Une correction, svp ;) (2008-05-27 20:04:08)
- Questions/examen (2008-05-27 18:18:53)
- poser une question sans auxiliaire (2008-05-29 09:54:50)
- Truman (correction) (2008-05-27 16:10:37)
- Envoyer au tapis (2008-05-28 18:29:34)
- aide/traduction de 2 phrases (2008-05-27 20:49:24)
- De vilaines fautes sont-elles présentes? (2008-05-26 21:47:48)
- Correction de ma présentation (2008-05-27 20:22:26)
- infirmière et l'anglais (2008-05-26 20:55:04)
- Vérification lettre de motivation anglai (2008-05-26 15:59:26)
- inscription a l'IUFM /étranger (2008-05-27 08:03:03)
- Lettre commerciale (correction) (2008-05-26 07:43:52)
- Traduction d'une phrase GB (2008-05-25 20:05:13)
- travel/voyage/journey (2008-05-25 16:49:20)
- to watch their pupils in the classroom (2008-05-26 14:42:10)
- Lettre de motivation (correction) (2008-05-29 20:13:31)
- Le Mot-mystère - N°17 (2008-05-31 23:12:12)
- Présentation pour BTS (correction) (2008-05-28 23:15:24)
- traduction anglais (2008-05-25 20:01:20)
- Espion à corriger (2008-05-25 13:45:24)
- how to form an adjective or a noun ?? (2008-05-24 10:31:20)
- Utilisation de any more , more ... (2008-05-25 13:55:30)
- aide pour le début de l'apprentissag (2008-05-23 22:07:00)
- Voyage / traduction (2008-05-24 14:33:23)
- Candidate CAPES anglais 09 Montpellier (2009-06-04 12:35:03)
- Job vocabulary (2008-05-24 18:18:39)
- aide à me corriger (2008-05-25 11:54:10)
- devoir sur centres fitness en anglais (2008-05-24 09:32:45)
- going on... (2008-05-23 15:16:35)
- Dans quel sens (2008-05-22 18:52:36)
- Traduction/I've been black (2008-05-23 15:44:10)
- Formation d'anglais CQP Hôtellerie (2008-05-21 23:06:59)
- Would / Should ? (2008-12-28 14:36:54)
- Vocabulary quiz 'M-words 8'. (2008-05-28 22:40:53)
- compréhension/look (2008-05-22 19:15:40)
- Taste of the British (2008-05-21 18:58:16)
- correction traduction (2008-05-21 16:15:19)
- correction exercice voix active/passive (2008-05-21 21:37:00)
- Samuel /Correction traduction (2008-05-21 18:55:43)
- Possessif Their (2008-05-21 12:01:38)
- is to open ? (2008-05-21 16:22:58)
- When I'm... (2008-05-22 21:49:14)
- questions wh (2008-05-22 00:09:41)
- Presentation text (2008-05-31 16:04:45)
- what do you have for tea? (2008-11-07 12:56:16)
- Mot-mystère N° 16 (2008-05-25 10:43:35)
- liste CDI (2008-05-20 20:11:18)
- 3000ème en anglais ? (2008-05-19 22:05:53)
- what's the appropriate tense ? (2008-05-26 20:27:38)
- aide pour traduction (2008-05-20 13:39:42)
- pronoun or adjective. (2008-05-19 12:14:05)
- Présenter un document (2008-05-19 12:51:48)
- programme capes 2009 (2008-08-01 21:59:47)
- Une présentation de soi même (2009-11-06 23:29:03)
- question en ce qui concerne do/does (2008-05-22 19:08:51)
- texte sur le mariage (2008-05-19 20:06:52)
- lv3 a la place lv2 (2008-05-18 18:31:22)
- Mots techniques en architecture (2010-01-09 16:12:38)
- Soutenance 4ème année informatique (2008-05-27 18:01:08)
- Aide correction presentation: Coca cola (2008-05-26 13:14:23)
- The world, till now dusk (correction) (2008-05-18 15:58:44)
- have to ou must!bonne question??? (2008-06-12 12:03:32)
- Oral de motivation (2008-05-26 07:58:17)
- -ing ou infinitif ? (2008-05-18 14:17:33)
- traduction: la direction (2008-05-18 13:09:07)
- CAFEP (2008-05-18 19:09:42)
- You make me feel ? (2008-05-19 12:52:20)
- aide correction texte (2008-05-18 18:07:42)
- Acquisition du vocabulaire (2008-05-18 08:35:20)
- une phrase à traduire (2008-05-17 21:40:36)
- Correction d'une traduction (2008-05-17 22:21:10)
- Traduction/ plus en détail (2008-05-17 18:47:49)
- verbes irréguliers (2008-05-18 15:32:01)
- oubli ... (2008-05-17 15:27:33)
- Différences? (2008-05-17 13:53:49)
- girl next door ? (2008-05-17 15:42:28)
- Signification DDP (2008-05-17 18:06:59)
- SAP system (2008-05-16 22:20:50)
- les modaux. (2008-05-19 10:23:09)
- Débouchés LLCE (2008-07-27 21:01:58)
- traduction expression (2008-05-21 00:00:17)
- Cause effect contrast (2008-05-17 15:58:30)
- need help for a translation (2008-05-16 19:03:59)
- Enseignement en France (2008-05-23 11:47:48)
- Etre au collège (correction) (2008-05-15 17:33:52)
- Ne dire rien que la vérité (correction) (2008-05-16 21:02:58)
- Mot-mystère N° 15 (2008-05-20 18:15:58)
- Vocabulary quiz 'H-words 8'. (2008-05-21 21:37:13)
- Daeu avec le cned (2009-12-15 10:58:41)
- niveau 1 et NL (2008-05-14 23:04:02)
- Sun caught the clouds (correction) (2008-05-16 18:51:29)
- Quinze ans et demi, le bac(version) (2008-06-03 22:22:50)
- All shades of red (correction) (2008-05-14 21:16:03)
- Programme licence (2008-05-15 19:44:55)
- Passif (2008-05-15 14:07:34)
- Cherries touched his ears (correction) (2008-05-14 13:08:48)
- Marcher comme sur des roulettes (correct (2008-05-15 13:38:01)
- From twilight... (corrrection) (2008-05-15 21:54:27)
- Concours (2008-05-14 08:37:17)
- Expression dem. traduction (2008-05-15 13:28:26)
- The man, perched in the branches (2008-05-13 22:39:43)
- Tenir de source sûre (2008-05-13 20:19:36)
- Camps de jeunes (corrections) (2008-05-14 10:27:56)
- Faire les gros yeux (correction) (2008-05-13 20:15:07)
- correction d'anglais (2008-05-13 12:03:34)
- Atome crochu (correction) (2008-05-14 22:08:47)
- Gros pépin (correction) (2008-05-12 16:50:10)
- Correction/daily routine (2008-05-14 14:25:23)
- silver pattern (2008-05-12 13:43:50)
- used to (2008-05-12 08:45:31)
- hell to (2008-05-11 22:26:13)
- Correction: exposé :) (2008-05-12 18:48:57)
- Master en droits français/autre langue (2008-05-11 17:40:12)
- Correction/entreprise (2008-05-11 18:54:25)
- une phrase à traduire (2008-05-16 22:31:30)
- Sens de 'rage'? (2008-05-12 03:46:58)
- need help for a translation. (2008-05-10 19:01:57)
- demande la correction (2008-05-11 06:01:36)
- entrainement oral (2008-05-17 11:31:08)
- Practise English (2008-05-10 00:23:57)
- Partir en Angleterre (2008-05-09 21:05:26)
- Bonne migraine (2008-05-11 17:32:34)
- lina67 /corres anglophone (2008-05-09 15:56:25)
- Used to/would/preterit (2008-05-10 11:15:29)
- Adjectifs en 'ing' ou 'ed (2008-05-14 21:22:24)
- Base verbale ou infinitif? (2008-05-09 21:17:46)
- expression écrite (2008-05-09 17:41:40)
- sisterly (2008-05-08 22:00:55)
- Agrégation interne 2009 (2008-07-15 16:06:17)
- le génitif (2008-05-08 18:22:05)
- Verbe postposition (2008-05-08 16:08:38)
- Texte à corriger SVP! (2008-05-09 16:06:22)
- sujets capes espagnol 2009 (2008-11-25 23:14:09)
- ' latest fad' (2008-05-08 20:02:15)
- Vocabulary quiz 'G-words 8' (2008-05-15 01:31:32)
- rosy brides (2008-05-07 23:43:49)
- a long walk to forever (2008-05-10 10:01:11)
- Epreuve de grammaire de Capes (2008-05-18 22:40:16)
- Année de validation CAPES interne (2008-05-07 18:11:52)
- questions indirectes avec whose (2008-05-07 21:20:14)
- Prétérit ou non? (2008-05-09 01:22:35)
- Mobiles 'as risky as ... (correction (2008-05-20 18:03:34)
- Test de niveau/adultes (2008-05-07 08:48:10)
- mariedefrance /anglais & espagnol (2008-05-06 23:31:29)
- A secret agent (2008-05-07 23:23:18)
- For a blind (2008-05-06 22:25:26)
- La règle du présent simple (2008-05-09 01:08:09)
- getting by for less in the area? (2008-05-07 10:16:28)
- whole / the whole (2008-05-07 10:10:46)
- Petite question (2008-05-06 09:36:42)
- structures pour écrire un essai (2009-10-13 11:20:21)
- Examen oral demain (2008-05-05 19:38:38)
- Written press (correction) (2008-05-06 10:57:35)
- Le mot-mystère N°14 (2008-05-14 22:16:57)
- Correction de ma traduction (2008-05-06 09:44:14)
- futur simple et proche (2008-05-05 15:40:02)
- Recherche d'expressions (2008-05-05 19:48:51)
- oral test (2008-05-05 08:24:01)
- quantifieur/denombrables/indenombrables (2008-05-05 21:22:46)
- (correction) lettre de motivation (2008-05-05 21:31:43)
- Expression : recherche de traduction (2008-05-04 17:12:58)
- Light l / Dark l (2008-05-05 19:23:48)
- Commentaire pièce de théâtre (Correction (2008-05-04 15:58:03)
- la consonne doublée au présent en be+ing (2008-05-04 18:45:32)
- Correction exercice : Posez question (2008-05-05 11:52:10)
- Traduction [Négation] (2008-05-04 09:58:57)
- Apprendre seul une langue (2008-05-03 21:14:46)
- CAPLP Lettres/ Anglais (2008-05-03 18:57:04)
- Fiche de vocabulaire (2008-05-03 18:05:35)
- butterfly66/search for correspondent (2008-05-03 14:20:07)
- Aide traduction d'une phrase (2008-05-03 14:17:07)
- aide pour 3 phrases (2008-05-03 10:53:02)
- Had have auxiliaire prétérit (2008-05-03 12:11:56)
- 'Merrick' Correction (2008-05-02 22:43:42)
- Cours sur l'Irlande (2008-05-02 16:58:21)
- anglais parlé (2008-05-02 10:18:34)
- Correction exercice (2008-05-02 14:18:11)
- It had been a hot day (2008-05-14 19:25:07)
- camera and cell-phone correction (2008-05-01 17:22:59)
- Fausse structure attributive (2008-05-01 18:31:38)
- Muhammad Yunus (correction) (2008-05-05 14:58:15)
- usage du wanna et gonna (2008-05-01 20:48:39)
- Gathering cherries (corrections) (2008-05-06 16:53:53)
- Lectures simples en anglais (2008-05-01 10:33:52)
- Vocabulary quiz 'F-words 8' (2008-05-07 23:41:46)
- Communication/correction (2008-05-01 13:25:12)
- CLES : test fac pr les non spécialistes (2008-04-30 13:34:50)
- Voyage en Angleterre (2008-04-30 13:56:54)
- correction de résumé (2008-04-30 12:47:21)
- Besoin d'aide pour des expressions (2008-04-30 11:36:23)
- Phrases à corriger (2008-04-30 14:01:16)
- Traduction (2008-04-29 21:35:30)
- aide au devoir (2008-04-29 12:20:58)
- letter of apology (correction) (2008-05-05 17:37:42)
- décrire un document, (2008-04-28 21:25:07)
- Aller chez le coiffeur (2008-04-28 08:00:46)
- Lettre de motivation/jeoffreyw (2008-04-27 23:45:01)
- Le petit tailleur /correction (2008-04-27 21:23:53)
- pronunciation of final-s (2008-05-10 21:00:37)
- Bonjour. J'ai quelques questions (2008-04-27 21:32:12)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |