33527 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |
- traduction des mesures (2007-03-05 19:40:17)
- Recherche les corrigés officiels du BAC (2007-03-05 19:23:25)
- I did not think would ever happen (2007-03-05 17:43:26)
- Traduction d'expressions (2007-03-05 17:57:37)
- whose ?? (2007-03-05 14:42:08)
- Comment traduire -dont? (2007-03-12 10:06:03)
- p'tite dissertation (2007-03-12 21:33:45)
- aide correction!!!!!!urgent (2007-03-05 13:24:33)
- dollar ou dollars (2007-03-05 16:50:34)
- expressions anglaises (2007-03-08 18:30:00)
- Méthode d'apprentissage (2007-04-20 14:59:40)
- poème en anglais! (2007-03-04 18:37:14)
- Aide traduction Kant (2007-03-04 17:06:40)
- translation? (2007-03-04 17:39:06)
- Immigration États Unis (2007-03-12 21:23:10)
- Etrange vision (aide) (2007-03-06 21:46:34)
- help about a letter (2007-03-04 13:06:54)
- correction lettre motiv pr entrée école (2007-03-04 11:54:45)
- aide traduction phrases DM (2007-03-04 12:17:08)
- Back up (2007-03-04 12:20:51)
- lettre à un ami (2007-03-04 18:02:14)
- Present Perfect vs en français (2007-03-04 10:46:58)
- dont/traduction (2007-03-04 06:19:42)
- Letter to my aunt in England (2007-03-09 00:02:12)
- He went outside (correction) (2007-03-06 17:09:54)
- help expressions (2007-03-03 18:52:52)
- Relatifs (correction) (2007-03-03 15:38:40)
- Traduction d'une expression (2007-03-03 19:07:52)
- refusing something (2007-03-03 02:12:38)
- Petites modifications 3 (2007-09-11 19:50:10)
- Cours pour adultes (2007-03-05 17:26:06)
- I don't want to lose my friends??! (2007-03-02 20:10:19)
- Aide mots ?!?! (2007-03-03 09:23:44)
- au telephone (2007-03-02 14:39:27)
- Correction de la langue (2007-03-03 12:54:03)
- activités orales (10 adultes interm.) (2007-03-20 18:04:03)
- I need your help (2007-03-01 22:46:44)
- expression (2007-03-04 17:38:04)
- Traduction avec le mot ONE (2007-03-05 22:33:12)
- test Bulats (2007-03-01 15:58:43)
- Anglais pour les 3-5 ans (2007-03-01 11:02:35)
- caractères<espagnols au clavier (2007-02-28 20:14:29)
- Quelques questions (2007-03-08 11:19:29)
- Une simple virgule et tout change (2007-02-28 20:38:11)
- Discours du maire (2007-03-05 19:49:30)
- Quelques dificultés de traduction (2007-03-02 13:45:30)
- Forum pour les bugs (2007-02-27 20:54:41)
- Textes paralleles anglais/francais (2007-02-27 19:38:28)
- Present perfect simple/ progressif??? (2007-03-03 07:35:47)
- Version pour la rentrée (2007-03-01 11:00:25)
- test oral !! (2007-02-28 15:09:31)
- Un essai sur 'le dictateur' (2007-03-02 12:16:44)
- droit du travail (2007-02-28 09:36:36)
- podcast (2007-02-27 14:26:04)
- trailing spouse??? (2007-02-27 16:53:09)
- guide de travail (2007-02-27 14:17:32)
- Last or Least? (2007-02-27 18:49:27)
- Rapport de stage (2007-02-27 18:57:56)
- Traductions (règles absolues) (2007-03-30 17:00:52)
- correction d'un rapport (2007-02-27 10:32:12)
- Lettre de motivation en anglais (2007-02-27 16:23:02)
- Chaud devant..chaud! Les Maths pour tous (2007-02-28 00:16:56)
- En LEA l'année prochaine...? (2007-02-26 19:31:07)
- idiomatismes (2007-02-28 13:42:49)
- Exercice Cape Town (2007-02-27 13:02:44)
- Ai-je bien compris.? (2007-02-26 15:39:18)
- Texte technique (2007-02-26 13:42:14)
- aide sur les nuances du verbe devoir (2007-02-26 19:00:59)
- Sur l'uniforme scolaire. (2007-02-27 22:24:28)
- futur ... (2007-03-08 10:30:15)
- section européenne anglais (2007-02-25 18:39:51)
- traduction (2007-02-26 14:04:29)
- mention complémentaire bac anglais/EPS (2007-02-25 15:45:47)
- Histoire d'horreur (aidez moi svp) (2007-02-25 13:45:44)
- recherche d'explication (2007-02-26 19:22:17)
- Qu'en pensez-vous? (2007-02-28 11:14:10)
- Recherche de corrections de versions ... (2007-02-24 22:10:55)
- idioms' (2007-05-18 14:44:16)
- Les jeunes (aide) (2007-02-25 14:11:17)
- environmental protection (2007-06-15 16:39:28)
- To dare + ? (2007-02-24 14:24:03)
- Alimentation ( Contrôler) (2007-02-24 10:44:21)
- Ce n'est pas le fait de ? (2007-02-23 17:54:11)
- J'ai trop besoin d'aide ! (2007-02-23 13:46:30)
- Techniques sophistiquées (2007-02-23 01:02:10)
- Magazine féminin (correction) (2007-02-22 22:00:20)
- My family (correction) (2007-02-25 01:29:29)
- The crisis (correction) (2007-02-23 12:41:05)
- vérifier : paragraph of 80 words (2007-02-22 19:48:34)
- vocabulaire de bureau (2007-02-22 18:45:11)
- Le mot caché (2) (2007-03-20 11:33:16)
- système de points (2007-04-05 22:10:58)
- Faire attention (aide) (2007-02-24 16:09:21)
- traduction de phrase (2007-02-22 11:00:38)
- traduction (aide) (2007-02-22 16:27:49)
- La modalité. Suite. (2007-02-28 09:49:13)
- Phrase anglaise correcte ? (2007-02-22 16:21:21)
- Contraction en anglais (2007-02-22 06:54:16)
- Wait, expect, await (2007-02-22 18:40:08)
- théatre anglais pour collégiens (2007-03-01 21:05:03)
- bilingue franco allemand (2007-02-21 21:14:02)
- aide pour la phonétique! (2007-02-21 19:38:05)
- goodbye ? (2007-02-23 20:20:01)
- Traduction / contraction (2007-02-22 23:37:15)
- Billy weaver (aide) (2007-02-23 06:39:37)
- Correction/questions (2007-02-23 00:59:29)
- vérifier (pronom réfléchi ou réciproque) (2007-02-21 17:29:34)
- règlement intérieur => en anglais (2007-02-21 17:28:49)
- Du bois .. (aide) (2007-02-21 17:39:43)
- besoin d'aide the landlady roald dah (2007-02-21 17:01:54)
- traductions phrases anglaises (2007-02-22 05:02:29)
- Expressions dans jeu (2007-02-21 17:18:14)
- En ordre ou pas? (2007-02-21 13:13:11)
- les cours sur ce site (2007-02-22 11:21:04)
- In the caribbean (2007-02-21 11:35:05)
- Préparer une séquence en anglais (2007-03-04 14:40:30)
- Image dans les tests (2007-02-21 00:11:52)
- maîtrise (2007-02-21 13:50:58)
- Lettre de motivation (2007-02-21 13:48:58)
- Adjectives : position (2007-04-28 23:43:16)
- methodology (2007-02-20 13:26:20)
- Planning de travail? (2007-02-20 14:29:12)
- Help me with my text please (2007-02-19 21:54:11)
- Les Triplets : jeu d'association! (2007-03-17 20:27:37)
- Problèmes de vocabulaire....SOS! (2007-02-19 20:07:22)
- Vacances(correction) (2007-02-20 15:53:41)
- traduction (2007-02-19 17:16:07)
- Des films au collège? (2007-08-06 13:23:20)
- annuaire anglais (2007-02-22 09:06:37)
- Plusieurs questions. (2007-02-22 14:16:35)
- like and as (2007-02-19 11:04:24)
- It's your turn to play. (2007-02-21 19:11:41)
- song : where is the fish (2007-03-26 20:27:16)
- Extraterrestres (correction) (2007-02-19 07:52:57)
- complèter avec les articles a/an/0/the (2007-02-21 17:55:53)
- Chat audio (2007-02-18 16:50:44)
- Questions à corriger (2007-02-18 16:31:20)
- tempertentrum (2007-02-18 17:01:33)
- Me corriger!!SVP (2007-02-21 19:02:49)
- Wish/would/rather (2007-02-19 07:21:10)
- Mon avis (correction) (2007-02-18 11:54:20)
- transfert d'images (2007-02-19 19:11:27)
- Les codes couleurs (2007-02-17 21:09:21)
- Present perfect and past. (2007-02-25 16:20:10)
- Aide DCL (2007-02-17 18:49:52)
- What do you want? aide (2007-02-17 12:10:04)
- la présentation des Siècles (2007-02-19 11:00:30)
- Questions sur la conjugaison ... (2007-02-17 12:01:50)
- email en anglais! (2007-02-16 17:51:20)
- Betty est furieuse/Traduction (2007-02-22 17:50:21)
- Poème !!! (2007-02-21 20:13:55)
- could have ..... (2007-02-16 11:48:35)
- Anglais-américain (2007-02-16 17:01:29)
- translate (2007-02-16 10:49:37)
- structures (2007-02-16 15:58:16)
- Lettre en anglais (2007-02-16 08:56:58)
- problème dans mon questionnaire (2007-02-15 19:27:13)
- Livre de grammaire (2007-02-16 17:41:18)
- Vocabulary quiz 'U words 4'. (2007-03-14 20:56:17)
- Bleu ??? (2007-02-14 23:57:05)
- correction theme EMA (2007-02-15 21:59:52)
- utilisation for from of (2007-02-14 20:41:16)
- Pourquoi cette construction de phrase? (2007-02-14 18:36:32)
- mum...Yeah...ok...right (2007-02-14 19:19:11)
- Correction texte Johannesburg (2007-02-15 12:26:13)
- Jeux de grammaire?? (2007-02-14 11:51:49)
- le mot caché (Jeu) (2007-02-22 16:24:04)
- Othello (aide) (2007-02-15 20:03:07)
- La voix passive (2007-02-13 20:12:59)
- FOR en fin de phrase (2007-02-16 00:33:59)
- Questions diverses (2007-02-13 16:16:45)
- Je ou Nous pour une copie de Capes?? (2007-02-16 17:46:12)
- Dialogue (2007-02-12 19:49:32)
- Discours indirect (correction) (2007-02-12 17:54:09)
- God save la France (2007-02-20 13:24:05)
- BAC anglais oral (2007-02-12 09:36:20)
- help traduction 'off-size' (2007-02-13 16:17:56)
- please help me (2007-05-24 16:14:12)
- Correction d'un devoir maison (2007-02-13 07:54:27)
- Time to play: riddles! (2007-02-13 17:46:26)
- The, Than, etc .... (2007-02-11 17:51:59)
- la préférence (2007-02-11 15:57:37)
- la forme frequentative (2007-02-18 11:21:16)
- back ou again? (2007-02-11 17:16:46)
- Aide : devoir d'anglais (2007-02-11 00:03:20)
- les auxiliaires (2007-02-13 19:01:26)
- grammaire 'so having' (2007-02-10 13:21:57)
- L'anglais à 11 ans ( des idées?) (2007-02-10 15:16:33)
- By the way (2007-02-10 02:20:22)
- Total Physical Response (2007-02-09 18:20:40)
- chicka chicka boom (2007-02-10 20:02:04)
- convocation à l'écrit (2007-02-21 17:27:33)
- Version problématique (aide) (2007-02-22 17:05:48)
- La modalité. (2007-02-23 13:39:58)
- Association de noms pour 1 site (2007-02-11 19:46:56)
- correction concours help please! (2007-02-09 10:42:49)
- expression écrite (2007-02-11 01:49:42)
- Peter (correction) (2007-02-10 11:03:28)
- Base verbale (2007-02-08 21:50:17)
- Going to USA?? (2007-02-11 20:41:32)
- TOEIC (2007-02-08 20:47:49)
- Lycée aux États Unis (2007-02-18 09:25:41)
- Oral d'anglais demain (2007-02-09 07:39:32)
- Traduction théâtre (aide) (2007-03-13 12:02:56)
- c'est le chouchou! (2007-02-08 18:31:34)
- THE or not THE ? That is THE question... (2007-02-13 10:39:20)
- Puissances ?!?! (2007-02-17 19:40:12)
- Vocabulary quiz 'T words 4'. (2007-02-15 00:54:21)
- Signification d'un idiom (2007-02-07 18:46:59)
- Transposition... (2007-02-07 17:31:04)
- Contraste et opposition (2007-02-07 14:45:39)
- Lire la monnaie (2007-02-07 13:53:38)
- The Chaos (2007-02-07 12:14:56)
- anglais au CRPE 2007 (2007-02-20 13:37:39)
- Pour Saint Valentine's Day (2007-02-07 06:18:14)
- Correction d'un email. (2007-02-06 21:59:43)
- Sujet anglais amerique du nord 2002 (2007-02-07 23:05:46)
- good covering letter (2007-02-06 21:46:15)
- Les temps du passé (2007-02-06 16:25:33)
- Body expressions (2007-04-17 03:34:02)
- Can Must (2007-02-06 11:05:35)
- Je ne comprends rien (2007-02-06 15:59:42)
- Désolé (confirmation) (2007-02-13 16:11:01)
- recherche de correspondants (2007-02-06 11:43:30)
- l' anglais en chantant (2007-03-05 14:01:19)
- Codes clavier (2007-02-05 20:28:59)
- Quel temps employer? (2007-02-07 14:30:15)
- At the gas station (aide) (2007-02-05 20:31:48)
- get it on ? (2007-02-05 15:22:20)
- Rédiger un dialogue (2007-02-09 10:07:23)
- Mnémotechnie pour grammaire pas drôle (2007-02-14 23:08:37)
- Bon appétit (2007-02-05 16:43:06)
- traduction / phrasal verbs (2007-02-12 00:17:02)
- Mettre une photo? (2007-02-06 22:29:48)
- Ce proverbe... (2007-02-04 20:01:30)
- Springtime on the menu (2007-02-04 13:57:36)
- Introduce myself (2007-02-04 18:24:34)
- Besoin aide pour réduire écran (2007-02-04 13:25:08)
- Style indirect / impératif (2007-02-04 19:22:24)
- Nightmare of a housewife(the chores) (2007-02-19 17:54:52)
- Animals of the farm (2007-02-08 12:55:35)
- dessins sous firefox (2007-02-04 09:47:19)
- how much (2007-02-03 16:58:48)
- that ou this? (2007-02-03 15:21:52)
- discours indirect (2007-02-05 07:29:13)
- 'To reunite with an old flame' (2007-02-10 10:10:09)
- langage familier (2007-02-14 05:56:34)
- home house (2007-02-03 09:26:48)
- Phrases de purepurple (aide) (2007-02-03 11:18:54)
- Associons les mots. (2007-02-18 18:40:44)
- Dictionnaire Electronique (2007-02-12 23:41:18)
- daily routine (2007-02-03 20:09:40)
- aide à des traductions de phrases (2007-02-08 19:12:37)
- Correction d'un email. (2007-02-01 21:21:35)
- Doit-on employer a/an ou one ? (2007-03-02 10:09:18)
- Do et Does (2007-02-01 19:02:10)
- Vocabulary quiz 'S words 4'. (2007-02-07 21:42:19)
- In this castle (correction) (2007-02-02 15:39:45)
- des histoires anglaise ? (2007-01-31 19:16:43)
- chansons et grammaire... (2007-02-01 21:33:36)
- Les modaux (2007-02-05 20:47:33)
- L' expression du futur en anglais. (2007-02-26 12:44:49)
- Se permettre de (2007-01-31 11:13:30)
- epreuve orale (2007-02-03 18:25:30)
- Corrigés de sujets BTS (2007-01-30 19:42:38)
- Ever/always (2007-01-30 20:28:55)
- Have et had? (2007-01-31 17:14:39)
- Reconstitution du texte - correction (2007-02-01 11:07:12)
- There is certain to be ? (2007-01-31 18:25:20)
- Corriger phrases (2007-01-30 18:38:58)
- Internet (aide essai) (2007-01-31 11:30:54)
- Traduction d'un mot (2007-01-29 22:27:13)
- Betty en vacances/Traduction (2007-07-04 09:15:01)
- classe européenne d'espagnol (2007-01-29 17:30:05)
- Seals city ? (2007-01-31 11:13:46)
- Les verbes anglais à particule (2007-02-05 11:03:42)
- correction lettre (2007-01-29 12:03:13)
- Incompréhensible (aide) (2007-01-31 20:20:13)
- Chemical safety - Traduction (2007-01-28 16:19:23)
- My bank account(+ the rocking horse winne (2007-01-31 13:23:34)
- LCE pour être prof d'anglais ? (2007-02-17 11:56:51)
- j'apprends l'allemand (2007-01-27 21:34:51)
- The most important day (correction) (2007-01-27 20:08:15)
- corrigé bac Amérique du Sud 2005 (2007-01-26 23:28:10)
- A propos d'une phrase (2007-01-29 13:04:53)
- Correction Nicholas Gage (2007-01-30 18:56:59)
- Recherche de documents (aide) (2007-01-26 17:51:55)
- Brief sentence(correction) (2007-01-26 20:27:55)
- journal bilingue (2007-01-25 11:50:50)
- [vocabulaire]fonctionnement interne (2007-01-24 22:52:55)
- Vocabulary quiz 'R words 4'. (2007-01-31 22:17:00)
- Prof d'Anglais ds le primaire (2007-01-24 22:00:54)
- activité sur l'argent anglais (2007-01-25 19:37:14)
- Correction (2007-01-24 21:37:45)
- correction email (2007-01-25 10:06:40)
- phonétique (2007-01-25 16:01:26)
- renseignements sur le CAER (2007-01-24 21:05:07)
- Do you know your irregular verbs? (2007-02-01 17:07:04)
- Partir en Angleterre pour travailler (2007-01-24 17:28:45)
- Une artiste américaine a dit (2007-01-24 16:13:47)
- Baccalauréat (traduction) (2007-01-24 11:21:20)
- traduction d'un document technique (2007-02-05 17:07:12)
- present ou preterit (2007-01-29 17:13:10)
- vocabulaire allemand (2007-01-30 21:45:10)
- demande d'aide pour la lecture d (2007-01-26 10:01:31)
- Je viens juste de... / Je vais avoir... (2007-01-23 20:42:20)
- preterit s-preterit en be-ing (2007-01-23 16:46:50)
- Correction, /Egypte (2007-01-22 19:14:26)
- Correction;be it in (2007-01-22 16:41:54)
- Aide à la traduction. (2007-01-23 19:20:17)
- Aide pour trouver un texte (2007-01-26 13:47:11)
- correction (2007-01-22 15:05:05)
- correction/rédaction d'un Email (2007-01-23 14:57:12)
- Comment faire des phrases? (2007-01-22 11:30:21)
- stay up legal activity ? (2007-01-22 08:01:11)
- L'italien arrive (2007-05-24 03:06:32)
- Besoin d'aide lettre de motivation (2007-01-21 23:21:51)
- professeur de français aux US??? (2007-01-23 16:36:12)
- traduction (2007-01-21 18:58:18)
- Professeur d'anglais (2007-01-28 14:12:44)
- explication (2007-01-21 15:46:02)
- DM: compréhension de texte (2007-01-22 19:32:55)
- What or That ?!? (2007-01-23 18:44:17)
- Y a t-il des fautes ?? (2007-01-21 14:16:30)
- Limericks (3) (2007-07-31 14:06:16)
- adverbes ou adjectifs (2007-01-21 12:33:55)
- Faits de langue (2007-01-24 17:49:42)
- Texte à trous (2007-01-22 15:09:34)
- DM: images (correction) (2007-01-21 17:26:02)
- Expression 'Se doit de' (2007-01-27 10:17:25)
- Énigmes visuelles (2007-01-21 00:23:24)
- Cadre de référence européen (2007-01-27 01:20:47)
- Les cours d'espagnol (2007-01-20 13:15:27)
- 'gonna' ??? (2007-01-20 04:25:46)
- phonétique (2007-01-20 00:01:12)
- Petit déjeuner typique (2007-01-19 22:41:19)
- DM:prépositions (correction) (2007-01-19 19:32:53)
- What/which (2007-01-27 08:03:02)
- correction de lettre (2007-01-20 00:54:07)
- Cassettes CD Lecteurs MP3 (2007-01-18 19:42:30)
- Script- leçon standard (2007-02-06 19:26:38)
- Going to Ireland (2007-02-05 09:42:46)
- CAPES 2007 via Sydney? (2007-01-19 21:39:31)
- English sentences(correction) (2007-01-19 22:22:03)
- Vocabulary quiz 'P words 4'. (2007-01-24 21:56:36)
- Histoire de fée/ correction (2007-01-24 12:27:29)
- Etudiants Anglais LCE 1ère année? (2007-01-28 14:15:53)
- Grammaire aspects temps chronologique (2007-01-24 13:52:27)
- o'clock (2007-01-17 15:56:47)
- Quand j'aurai (correction) (2007-01-17 15:33:35)
- Apprendre l'anglais/conseils (2007-02-22 15:50:33)
- le prétérit simple ou le prétérit be-ing (2007-01-19 16:31:48)
- utilisation de since, for , ago (2007-01-16 18:00:18)
- Burns Supper (2007-02-01 06:17:16)
- Should (2007-01-18 19:41:37)
- Explication/what's on (2007-01-16 18:29:28)
- Traduction correcte ?? (2007-01-16 18:02:07)
- Translation de partiel (2007-01-16 17:41:49)
- Grammaire. Epistemic or Root modality. (2007-01-15 14:30:12)
- Grammaire, Translation. Correction. (2007-01-17 01:51:49)
- Emission tv en anglais sous titrée (2007-01-15 14:14:20)
- Good ou well (2007-01-17 01:21:05)
- Corriger mes exercices (2007-01-15 12:30:51)
- introduction de can (2007-01-15 15:24:11)
- Correction de 3 phrases : (2007-01-14 16:57:21)
- Renseignements ( correction) (2007-01-18 19:35:55)
- who ; whom ???? (2007-01-14 15:06:42)
- Nouveau jeu verbes irréguliers (2007-01-15 13:11:50)
- Homework (correction) (2007-01-14 16:10:13)
- Docteur A (correction) (2007-01-15 11:06:06)
- Vérification lettre recommandation (2007-01-14 18:27:48)
- CD pour apprendre l'anglais (2007-01-14 04:28:27)
- Christmas(correction) (2007-01-14 18:46:26)
- modèle de lettre correspondant (2007-01-13 20:27:46)
- Vérifier 5 phrases (2007-01-13 22:01:29)
- 's (2007-01-13 15:11:23)
- Oxymorons (2007-01-13 02:18:08)
- Poème ??? (2007-01-12 15:58:08)
- Le plus long mot en anglais (2007-01-12 14:06:07)
- bravo pour les caricatures! (2007-01-12 13:52:44)
- Banqueting House (2007-01-12 17:24:08)
- traduction phrase (autre) (2007-01-12 17:21:54)
- Radio in English (2007-01-26 22:29:55)
- CPE équivalence TOEFL TOEIC (2007-01-11 18:22:49)
- aide comprehension image (2007-01-11 20:20:01)
- will ou be+going to (2007-01-11 20:03:12)
- Un jour sur deux (2007-01-11 15:04:55)
- English poem (2007-01-11 18:24:09)
- Vocabulary quiz 'O words 4'. (2007-01-17 21:53:38)
- Present perfect/voix passive:compatible? (2007-01-12 21:21:07)
- Past simple or continuous ? (2007-01-10 18:12:30)
- Te souviens-tu (correction) (2007-01-11 20:03:15)
- Palace (correction) (2007-01-10 16:45:20)
- Livre ou nouvelles faciles en Anglais (2007-02-04 10:18:20)
- Besoin d'aide please! (2007-01-09 23:20:41)
- Tongue twisters in English ! (2007-02-14 11:58:26)
- Fantômes (aide) (2007-01-10 01:15:24)
- cookie crumbles (2007-01-09 19:52:37)
- correspondant(es) (2007-01-13 23:17:45)
- Why is travelled spelt with two L's? (2007-02-13 16:08:13)
- Conditionnel: Like + to ou Like + BV ING (2007-01-09 20:42:59)
- Who is Henry David Thoreau (2007-01-10 11:40:17)
- Jeux de rôles ! (2007-01-09 18:27:46)
- parrainer un membre (2007-01-10 09:50:51)
- Séjour linguistique (2007-01-08 22:15:37)
- Correction phrases (2007-01-07 20:59:02)
- Fille au pair (2007-01-07 18:09:18)
- fear expression écrite (correction) (2007-01-09 01:55:45)
- verbes dans phrases (2007-01-07 22:28:42)
- Passé/Présent/Futur!! (2007-01-16 21:27:52)
- Au téléphone (correction ) (2007-01-07 11:31:07)
- exposé US (correction) (2007-01-07 20:26:00)
- Mes vacances, (correction) (2007-01-07 13:38:57)
- help (2007-01-06 22:03:16)
- histoire de pourcentage?? (2007-01-07 09:35:22)
- erreur grammaticale (2007-01-06 20:33:13)
- Anglais (correction) (2007-01-06 22:01:01)
- Un Forum Réservé à.... (2007-02-02 18:54:01)
- Correction de phrases (2007-01-07 11:21:12)
- Question/Réponse (2007-01-06 17:59:45)
- Ecologie: vérification de phrases (2007-01-08 21:02:53)
- The banqueting house (correction) (2007-01-05 21:07:17)
- Exposé /The Banqueting House (2007-01-05 15:27:35)
- Petits exos type bac (2007-01-06 00:29:55)
- Courrier (correction) (2007-01-05 19:41:50)
- dictionnaire d'Anglais (2007-01-07 22:59:31)
- Infinitive of purpose (2007-01-05 14:16:28)
- aider à comprendre (2007-01-05 17:16:43)
- Betty à Melbourne/Traduction (2007-01-10 23:00:55)
- Vocabulaire espagnol (2007-01-05 00:00:32)
- Traduction phrases abstraites (2007-01-05 20:03:08)
- Jurassic Park (aide) (2007-01-06 11:40:30)
- Corriger mes fautes s'il vous plaît (2007-01-04 20:31:19)
- Translation. Vérification ? Merci (2007-01-04 20:25:44)
- témoignages année scolaire étranger (2007-01-04 11:54:57)
- description d'une image (2007-01-04 12:14:14)
- Present perfect/simple past (2007-01-04 16:54:42)
- Vocabulary quiz 'N words 4'. (2007-01-11 00:17:37)
- Enseigner en lycée professionnel (2007-01-03 20:10:14)
- Expression écrite: vérification ? (2007-01-08 22:10:44)
- Correction Temps du passé (2007-01-04 15:26:02)
- What / that (2007-01-03 17:42:32)
- Anniversaire de Hotmustard (2007-01-04 09:37:32)
- Aide/ correction (2007-01-07 12:51:38)
- Auxiliaires de modalité. (2007-01-09 18:07:41)
- Rédaction - besoin d'avis (2007-01-09 20:34:02)
- a few, a little, many, much (2007-01-15 02:51:54)
- besoin d'explication (2007-01-02 12:13:54)
- Passif (2007-01-02 18:09:36)
- Demande aide pour dialogue (2007-01-04 10:41:04)
- Traduire le politiquement correct (2006-12-31 19:14:23)
- Andres Andrekson (traduction) (2007-01-01 15:08:01)
- problème de connection au site (2007-01-02 06:38:34)
- traduction de comme (2006-12-30 15:51:16)
- aide sur fonctionnement du site (2007-01-01 12:49:26)
- Change of heart (2006-12-30 13:13:42)
- Infinitif, Gérondif, Base Verbale (2007-01-06 00:45:59)
- Difficultés à traduire une phrase !! (2006-12-29 16:19:23)
- It was still morning(correction)+Today (2007-01-04 22:07:13)
- Passer 1 an en Angleterre (2007-01-14 13:17:17)
- traductions exactes (2006-12-29 23:32:57)
- correspondants (2007-01-01 08:36:27)
- comparatif + nom (2006-12-29 15:03:41)
- Magasin ouvert?? (2006-12-28 15:02:43)
- Des phrases administratives (2006-12-29 12:02:09)
- quelques phrases en anglais (2006-12-28 12:25:49)
- present perfect or simple past (2006-12-28 09:20:42)
- To have or to be (2006-12-28 18:03:38)
- English negation (2006-12-29 12:33:17)
- Vocabulary quiz 'M words 4'. (2007-01-03 21:32:28)
- Carte de voeux en Anglais.. :) (2006-12-29 22:41:51)
- have been + verbe ing (2006-12-28 22:59:06)
- Food for thought (correction) (2006-12-29 01:04:21)
- Dictionnaire avec phonétique (2006-12-28 14:26:46)
- questions millionnaire (2006-12-28 13:23:36)
- A propos des équivalences (2007-01-25 18:48:02)
- anglais technique (2006-12-27 14:28:56)
- traduction on Sundays (2006-12-27 13:40:01)
- It's/she's (2006-12-27 20:24:42)
- however/nevertheless/nonetheless (2006-12-27 05:18:25)
- traduction d'une phrase (2006-12-26 20:33:13)
- Noël chez nous.!!! (2006-12-25 18:27:23)
- formule de fin de lettre (2006-12-25 18:36:25)
- Les faux amis en anglais ! (2006-12-26 14:24:34)
- Je ne peux lire mes MP (2006-12-23 13:30:33)
- Joyeux Noël (2006-12-25 16:38:36)
- Tenses . (2006-12-23 04:19:06)
- Des phrases que j'ai traduites (2006-12-23 13:30:23)
- Limericks (2) (2006-12-28 22:41:03)
- Anniversaire magstmarc (2006-12-21 23:05:58)
- Vocabulary quiz 'L words 4'. (2006-12-27 23:02:01)
- Grammaire/Dreaming of + ? (2006-12-20 21:12:31)
- espagnol: verbes irréguliers (2006-12-20 15:23:15)
- Distribution/ correction (2006-12-20 17:36:11)
- A et at (2006-12-29 19:29:10)
- Texte a traduire série 16 (2006-12-19 18:21:48)
- Help for a creative writing please (2006-12-19 18:04:01)
- the strain tells..(aide) (2006-12-18 19:46:24)
- Prépositions/particules adverbiales (2006-12-26 10:32:48)
- quality strained (2006-12-18 12:11:12)
- Les deux présents (2006-12-18 06:27:45)
- it's doesn't feel like love (2006-12-18 01:43:41)
- S'occuper de ..en anglais? (2006-12-17 21:31:58)
- Sens des mots (2006-12-18 10:21:27)
- STILL ou YET? je ne sais pas (2006-12-22 16:56:05)
- Pop up (2006-12-17 15:59:57)
- travail anglais (2006-12-17 17:39:11)
- Selfishosity (2006-12-17 16:06:50)
- Correction de phrases (2006-12-17 19:38:17)
- A bientôt (2006-12-17 20:38:32)
- Kobe Naledi (correction) (2006-12-27 17:05:55)
- Logiciel avec plusieurs accents? (2006-12-19 03:54:36)
- Enfance (correction). (2006-12-17 14:27:06)
- Limericks (2006-12-30 12:14:44)
- Programme de vocabulaire (2006-12-17 10:57:42)
- Betty termine sa soirée/ Traduction (2006-12-21 08:33:03)
- Is US a model? (2006-12-16 22:16:34)
- compléments de temps ( correction) (2006-12-16 15:50:29)
- Théâtre/cinéma (correction) (2006-12-16 19:50:58)
- traduction de 'chasing cars' Sn (2006-12-16 13:22:05)
- prononciation (2006-12-15 23:12:28)
- a very little essay (2006-12-24 17:11:39)
- frise chonologique des temps (2006-12-15 15:15:36)
- Conseil pour apprendre l'anglais (2006-12-31 17:29:18)
- Impératif (2006-12-15 12:23:02)
- Décrire une personne (correction) (2006-12-14 19:41:58)
- Climat (correction) (2006-12-15 18:02:28)
- traductions ' buttering' (2006-12-15 11:48:28)
- re ou back (2006-12-14 15:14:12)
- animer un atelier d'Anglais pour enf (2006-12-17 14:18:41)
- Vocabulary quiz 'I words 4'. (2006-12-20 22:16:03)
- idées modules secondes? (2006-12-29 14:27:18)
- Some hours with Betty/Traduction (2006-12-18 19:41:34)
- Yeux en forme d'amandes, Traduction (2006-12-13 17:07:08)
- What's on ? (2006-12-14 17:02:00)
- initiation à l'anglais au primaire (2007-01-20 14:53:23)
- question sur préposition de temps (2006-12-14 12:26:56)
- Le mauvais copain de St Nicolas! (2006-12-13 15:32:57)
- Question sur le mot 'flicks' (2006-12-12 17:50:00)
- Pour confirmer (aide) (2006-12-11 23:02:03)
- passif (2006-12-12 09:50:55)
- the creed is greed ? (2006-12-12 20:09:58)
- I caught a plane (2006-12-11 15:09:50)
- to mind, the mind (2006-12-11 10:36:51)
- future after when (2006-12-11 09:31:05)
- Plus tu en mets, plus tu en as (2006-12-12 09:36:28)
- Michael Jordan (2006-12-10 21:55:53)
- An English correspondent (2006-12-10 19:36:17)
- Bank (correction) (2006-12-11 15:52:19)
- simple past (2006-12-10 19:22:00)
- Vacances (traduction) (2006-12-10 18:19:27)
- C'est tout un poème ! (2006-12-11 19:00:18)
- Sorry day (2006-12-10 12:37:38)
- Messages vidéos (2006-12-16 20:41:16)
- Club d'anglais cherche conseils (2006-12-12 09:01:32)
- to be an au pair (correction) (2006-12-12 13:07:36)
- Famille d'accueil pas cher? (2006-12-10 20:58:41)
- france24 (2006-12-09 12:43:34)
- prof au canada? (2006-12-08 20:26:33)
- Propositions relatives (2006-12-07 22:05:43)
- Au pair /vérifier les réponses (2006-12-19 12:14:15)
- Correction: prononciation (2006-12-11 01:57:38)
- past/present perfect . (2006-12-08 18:55:13)
- Présentation (correction) (2006-12-07 16:08:36)
- Vocabulary quiz 'H words 4'. (2006-12-14 00:39:46)
- correction, phrases (2006-12-06 17:30:41)
- Les Arts (correction) (2006-12-06 17:28:52)
- Varicelle (2006-12-06 15:27:27)
- What does 'X' mean ? (2006-12-06 16:50:32)
- Pour un entretien d'embauche (2006-12-06 21:42:41)
- Se prénommer??? (2006-12-07 11:21:24)
- licence Bi-disciplinaire Anglais/Droit (2006-12-06 14:57:21)
- Professeur d'anglais (2006-12-08 22:14:50)
- Aide pour la réciproque (2006-12-06 00:04:41)
- Comprendre et parler anglais (2006-12-06 05:52:20)
- simple past (2006-12-05 14:35:03)
- Correction d'un texte (2006-12-05 21:47:41)
- Aide pr présentation en anglais (2006-12-05 10:22:35)
- present perfect et le past simple (2006-12-09 17:27:17)
- logiciel de traduction pour pda (2006-12-23 14:42:18)
- correction modaux (2006-12-04 18:53:31)
- past perfect (2006-12-04 15:37:01)
- Popular newspaper (correction) (2006-12-07 09:48:58)
- Les prépositions (2006-12-03 21:03:19)
- Online Refrigerator Magnets (2006-12-19 20:47:01)
- traduction pour un dialogue (2006-12-04 13:47:35)
- Nicole / aide (2006-12-04 10:58:42)
- rédaction (correction) (2006-12-06 17:59:10)
- Agression (aide) (2006-12-03 17:42:52)
- would / will? (2006-12-03 17:27:37)
- anything, nothing etc.. (2006-12-03 13:12:16)
- Présentation pour lundi (aide) (2006-12-04 22:20:25)
- Examen d'anglais, aide svp ... (2006-12-04 21:03:40)
- David (compréhension/aide) (2006-12-05 21:58:12)
- Julia Roberts (correction) (2006-12-02 20:58:40)
- Manque de tests / 2 (2007-02-22 19:27:17)
- Donner son opinion (2006-12-02 08:23:20)
- Activités -école ouverte (2006-12-02 06:07:54)
- description (2006-12-02 14:38:06)
- chansons enfants en anglais ? (2006-12-02 17:58:15)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |