33527 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |
- pratique de l'oral (2005-03-06 23:56:25)
- -ough -sa correction (2005-02-21 11:07:14)
- Le dictionnaire de Kwam (2005-02-19 21:58:45)
- Exercice 10 (2005-02-21 19:57:35)
- exo débutant: who is / who has / whose (2005-02-21 09:51:57)
- Moaning: whose-who's (2005-02-25 20:48:02)
- Capes (2005-04-02 19:41:37)
- I make a promise... (2005-02-20 20:48:00)
- Writer in Residence (2005-02-21 23:17:43)
- Exercice: 9 (2005-02-20 19:23:13)
- Allemagne (2005-02-22 06:37:35)
- New translation !!! (2005-02-24 11:24:14)
- Pretty confusing!!! (2005-02-19 12:34:04)
- Des traductions pour débutants. (2005-03-10 10:38:04)
- Chargement des logiciels gratuits (2005-02-18 13:27:07)
- exercice:ed or ing adjectives (2005-02-20 19:32:16)
- entretien (2005-02-18 13:10:01)
- Problèmes de compréhension (2005-02-18 18:22:24)
- About tomorrow (2005-02-19 00:11:48)
- Les membres-parasites. (2005-02-19 20:04:02)
- Bird-lovers(an article:GardenNews) (2005-02-18 12:07:09)
- Nouvel exercice (2005-02-19 20:58:36)
- Version Barbara Pym/Correction (2005-04-06 19:47:28)
- its??? (2005-02-20 08:24:14)
- dico !! (2005-02-17 12:27:57)
- certaine crainte !! (2005-02-17 17:46:34)
- The letter 'D' part 2 (2005-02-25 01:13:03)
- how to change this sentence (2005-02-24 01:20:07)
- où (2005-02-17 17:31:57)
- Insistance (2005-02-17 17:10:24)
- Hold on tight? (2005-02-20 19:06:19)
- Accès rapides (2005-02-17 08:49:44)
- Cours intensif en Angleterre (2005-02-16 22:36:44)
- ...Ough......(prononciation) (2005-02-16 15:20:05)
- Borrow / Lend (2005-02-18 20:09:57)
- -ing = in' ? (2005-02-19 20:10:53)
- vocabulaire militaire (2005-02-18 09:24:02)
- Un petit effort (2005-02-26 17:23:19)
- 'Blue' isn't always a colo (2005-02-16 15:32:27)
- vocabulary (2005-02-17 02:31:00)
- Shy and spontaneous ? (2005-02-21 17:18:52)
- que demander de mieux (2005-02-16 10:46:48)
- Reported speech (2005-02-16 17:43:04)
- great looking body (2005-02-20 08:43:40)
- 'ON' doit s'entraîner... (2005-02-22 06:55:02)
- what is the Internet / devoirs (2005-02-19 01:16:48)
- Musiques de blues (2005-02-15 18:14:47)
- one and a (2005-02-16 01:46:59)
- difference to do - to make (2005-02-17 09:40:48)
- discuter (2005-02-15 16:49:14)
- Exercice: Adjectives/Adverbs (2005-02-16 20:00:05)
- L'âge légal pour rester seul (2005-02-15 18:50:22)
- as or like? (2005-02-15 22:58:57)
- Donner confiance aux (2005-02-20 17:38:22)
- 'ON' rit jaune (2005-02-21 23:21:54)
- Moulded stacking chairs (2005-02-14 22:59:34)
- have something done (2005-02-17 16:13:45)
- un mois pour se debrouiller en anglais ? (2005-02-28 22:08:56)
- livret scolaire (2005-02-14 18:21:20)
- At - To - Of - From ? (2005-02-15 10:20:39)
- A few minutes later... (2005-02-15 20:14:30)
- André Brink (2005-02-20 11:45:25)
- Present Simple or the Present Continuous (2005-02-20 02:46:08)
- linguistic travel (2005-02-16 11:38:26)
- Je dis..., mais j'écris...? (2005-02-22 03:51:46)
- rire et pleurer (2005-02-15 07:01:54)
- Suppression (2005-02-14 13:59:19)
- La n°6 !! (2005-02-20 01:53:40)
- rédaction n°5: sujet jardin62 (2005-02-14 21:38:30)
- Traduction sympa (2005-02-15 21:51:51)
- aide pour 4 phrases (2005-02-14 13:26:19)
- The letter "D" part 1 (2005-02-16 22:35:09)
- Prononcer "-s" et "-ed" (2005-02-14 17:04:13)
- Sky my Husband! (2005-03-13 13:05:51)
- Nouveau ! Jeu du pendu (2005-02-15 00:57:20)
- So/ Such/ Such a (2005-02-15 20:34:00)
- jamais 3 sans 4 rédactions!! (2005-02-14 16:10:21)
- Mémoire PLC2 Variété des tâches (2005-03-26 06:23:15)
- Styles direct/indirect : traduction (2005-02-17 14:58:31)
- rédaction n°3!!! (2005-02-14 14:59:35)
- Tenses (2005-02-17 21:06:49)
- Se tester tout simplement. (2005-02-17 10:52:02)
- Présent simple ou -ing? (2005-02-15 07:04:42)
- Otherwise/differently (2005-02-13 18:47:32)
- new rédaction, new fautes!! (2005-02-13 15:03:11)
- Avant mon séjour linguistique (2005-03-04 12:35:51)
- Arthur Bradford / traduction (2005-02-17 18:12:42)
- Problem page (2005-02-13 06:27:49)
- Allez les bleus (2005-02-13 21:57:36)
- Corriger mes fautes svp (2005-02-13 12:04:13)
- beseeching / entreating (2005-02-13 00:32:30)
- des points club! (2005-02-15 18:25:11)
- rédaction!! (2005-02-12 23:29:43)
- Tell/say (2005-02-14 20:17:59)
- phrases 5 (2005-02-19 09:15:05)
- Au cinéma (2005-02-14 08:06:19)
- Graffiti-( smile, laugh or cry...) (2005-02-12 14:50:33)
- emploi de should pour notre subjontif (2005-03-29 01:56:07)
- belittle/disparage ? (2005-02-13 22:52:05)
- 18ème cours pour débutant (2005-02-13 21:16:25)
- incompréhension profonde (2005-02-11 23:24:21)
- Score & result:personality quiz (2005-02-12 10:34:51)
- verbes + ING / verbes + TO (2005-02-12 09:42:11)
- ought to et conditionnel (2005-02-13 17:44:55)
- do,make (2005-02-11 16:23:51)
- Would? (2005-02-11 16:15:04)
- Aaargh Gerondif (2005-02-12 16:48:19)
- the API's fools'Day(API 4) (2005-02-13 05:11:53)
- Feel,like,taste,seem,sound etc .. (2005-02-13 22:09:05)
- traduction toute simple ? (2005-02-11 12:10:32)
- Ergonomie actuelle du forum (2005-02-19 10:13:13)
- Faux Amis (2005-02-22 10:22:17)
- A period .... (2005-02-13 01:27:19)
- that was = ?? (2005-02-11 23:25:05)
- Futur perfect et conditionnel (2005-02-17 12:45:03)
- Exercices 8 (2005-02-12 01:18:45)
- Texte bac !! (2005-02-10 18:21:54)
- API's love message(3) (2005-02-13 15:06:07)
- à propos de mistake (2005-02-11 05:16:16)
- Mistakes 2 (2005-02-13 14:43:40)
- Lisbon (2005-02-10 14:34:11)
- Mère-phonétique2 (2005-02-11 07:41:19)
- Anglais et tice (2005-02-10 00:26:52)
- The letter "C" part 3 (2005-02-13 23:00:37)
- Put myself in fire (2005-02-10 06:03:08)
- choisir un manuel 6è-3è (2005-04-10 10:16:58)
- mistakes (2005-02-10 12:29:09)
- jouer-classer-prononcer (2005-02-10 11:14:09)
- The weather (2005-02-10 16:25:50)
- If-game (2005-03-26 21:34:18)
- Exercices 7 (2005-02-10 20:03:31)
- cours pour enfants (2005-02-11 10:37:00)
- animals or people? (2005-02-09 11:22:50)
- talking about 21st (2005-02-20 18:05:07)
- vrai?faux?faire le point (2005-02-10 06:30:29)
- My resolutions:Le futur (2005-02-09 06:25:24)
- tv-reality (2005-02-09 02:10:09)
- Through, throughout... (2005-02-21 00:28:40)
- the sentence of the day (2005-02-24 13:52:58)
- Reported speech (2005-02-12 16:30:29)
- do/did/done (2005-02-12 04:33:27)
- Whole and while (2005-02-10 16:55:40)
- Exercices 6 (2005-02-10 18:39:48)
- correction (2nd) (2005-02-11 07:53:20)
- Ought to (2005-02-13 19:15:48)
- partir au canada ou usa? (2005-02-12 22:54:35)
- Frenglish (2005-02-08 23:23:19)
- TOEFL (2005-02-08 16:43:28)
- Trouvez l'intru !! (2005-02-24 23:20:15)
- What is it? (2005-02-09 13:15:16)
- In touch, stay in touch (2005-02-10 16:43:18)
- can't, cannot (2005-02-11 19:36:31)
- KIind of / translation (2005-02-10 16:30:25)
- tout vous saurez tout... (2005-02-08 18:08:32)
- dead death die (2005-02-08 23:41:27)
- Que demander? (2005-02-09 07:09:25)
- Modérateurs (2005-02-13 14:36:33)
- Word order (2005-02-09 16:08:56)
- Verb patterns (2005-02-08 21:02:42)
- Auxiliary verbs 3 (2005-02-07 19:15:22)
- If I had... I would have (2005-02-08 18:31:11)
- Face à un 'written work' (2005-02-07 13:20:27)
- aide traduction (2005-02-07 14:01:10)
- pronoms relatifs (2005-02-14 13:03:28)
- The letter (2005-02-10 00:20:56)
- BEP secretariat anglais (2005-02-07 06:25:50)
- Formes en ing. suite (2005-02-06 21:52:13)
- Safer Internet Day (2005-02-07 14:51:36)
- once upon a time (2005-02-10 12:11:05)
- révisions (2005-02-11 11:00:19)
- Conditionnel -Traduction (2005-02-12 13:32:09)
- phrases 4 (2005-02-11 09:32:54)
- Gerund/Infinitive (2005-02-09 01:26:14)
- pretty or awesome? (2005-02-10 19:22:14)
- Voix Passive (2005-02-06 14:50:30)
- doit,even (2005-02-09 13:05:20)
- suggest (2005-02-05 10:54:04)
- Petits problèmes (2005-02-04 19:33:30)
- textual competence (2005-02-06 17:19:40)
- petit pb sur une leçon (2005-02-05 17:48:40)
- to après le verbe (2005-02-05 22:25:11)
- To be on the move... (2005-02-04 16:20:04)
- translate this text (2005-02-07 07:47:59)
- of or from (2005-02-05 23:07:37)
- faire exprès (2005-02-04 14:37:32)
- Bon courage (2005-02-06 09:31:34)
- emprunt (2005-02-04 15:56:49)
- language (2005-03-23 01:54:19)
- If... correction svp (2005-02-03 19:47:49)
- Exercices 5 (2005-02-08 12:15:35)
- Repas des animaux (2005-02-08 21:53:10)
- english idioms (2005-02-04 15:46:28)
- prononciation (2005-02-10 16:16:40)
- English topography (2005-02-03 15:32:48)
- aidez moi (2005-02-06 09:23:42)
- l'utilisation de It (2005-02-11 08:19:42)
- how?!?! (2005-02-26 16:02:22)
- The letter "C" part 1 (2005-02-06 22:31:55)
- venez m'aider svp (2005-02-07 12:45:41)
- I wish I would... (2005-02-03 17:29:33)
- few,a few,little,a little (2005-02-05 22:55:57)
- Should - no 2 - (2005-02-14 04:39:01)
- a ou an (2005-02-02 17:35:19)
- Should (2005-02-03 00:47:46)
- Le conditionnel (2005-02-06 10:58:48)
- Drôle de texte! / Traduction (2005-02-12 15:54:37)
- les auxiliaires modaux (2005-02-02 17:49:15)
- petafile (2005-02-02 17:31:59)
- Chinese New Year (2005-02-02 12:02:14)
- Une recette anglaise ? (2005-02-06 00:24:01)
- Which/That..... (2005-02-01 19:18:04)
- rhetoric (2005-02-07 14:29:06)
- A nice cup of tea (2005-02-05 15:07:38)
- singulier ou pluriel? (2005-02-02 07:34:36)
- We were stuck...!! (2005-02-01 23:38:49)
- Traduction / Marriage (2005-02-01 16:39:19)
- traduction de phrase (2005-02-02 11:17:22)
- Exercices4 (2005-02-05 22:47:53)
- these / this (2005-02-02 10:31:28)
- vocabulaire journalistiq (2005-02-08 15:41:59)
- Correction Letter (2005-02-01 16:41:13)
- Autoevaluation (2005-02-16 16:25:40)
- Verbs (2005-02-06 15:42:58)
- Question de grammaire (2005-02-02 08:15:20)
- The passive form (2005-02-06 16:46:06)
- Auxiliary verbs 2 (2005-02-02 11:44:13)
- Style indirect. (2005-02-06 10:50:17)
- whom (2005-02-10 23:17:43)
- talking about opus Pets (2005-02-02 20:42:16)
- Excercices: 3 (2005-02-03 14:21:00)
- Martin Luther King (2005-02-02 02:26:16)
- C'est flou? (2005-02-02 18:03:33)
- Bridg (2005-02-02 09:26:18)
- No taken to the fridge (2005-01-31 21:12:15)
- Plaquette/ traduction (2005-02-01 13:30:33)
- The letter "B" part 4 (2005-02-02 23:18:44)
- the or not the (2005-01-31 21:25:37)
- The Poor/correction (2005-01-31 17:01:03)
- Sentence too tough? (2005-01-30 18:37:40)
- Exercices : 2 (2005-02-01 18:35:51)
- At the post office (2005-02-02 15:45:53)
- quelques mots de liaison (2005-01-30 12:58:57)
- ponctuation (2005-02-01 11:49:05)
- nature des mots (2005-01-30 21:12:59)
- Phrases 3 (2005-02-06 14:32:44)
- Parler en public !!! (2005-02-26 22:02:52)
- sujet au choix (2005-02-01 15:18:06)
- a laquelle...auquel... (2005-02-02 14:28:05)
- whisper?! (2005-01-29 16:48:52)
- Exercices/The or pas The (2005-01-30 18:56:28)
- gros probleme d'ecoute (2005-01-29 16:15:21)
- Trad. Sir Conan Doyle (2005-01-31 19:48:39)
- Think about it. part 3 (2005-02-02 23:05:08)
- A story all together (2005-01-28 20:58:45)
- idées pour un conte (2005-02-01 19:06:45)
- trop de messages !!! (2005-02-01 11:20:49)
- Exercice / traductions (2005-01-28 20:11:50)
- Will or be going to (2005-01-31 18:17:54)
- aide futur svp (2005-01-29 21:24:24)
- valeur grammaticale? (2005-01-28 20:17:19)
- present progress./simple (2005-01-30 23:24:54)
- your brother like (2005-01-28 17:54:18)
- bac pro restauration (2005-01-28 13:44:24)
- Pourriez vous m'aider (2005-01-31 13:00:07)
- Expression écrite (2005-01-28 21:22:02)
- does et does'nt (2005-01-28 08:39:30)
- Un coup de fil (2005-01-31 22:03:57)
- expression anglais (2005-01-27 19:26:24)
- Dire '' De rien en angl (2005-01-27 23:05:21)
- numéraux (2005-04-15 03:22:08)
- Que disent-ils ? (2005-02-24 20:35:38)
- Which tense? (2005-01-29 11:48:18)
- Héro de la trame sonore (2005-01-27 05:46:46)
- The letter "B" part 3 (2005-01-30 21:05:55)
- Want to speak english (2005-04-14 21:42:53)
- Utilisation de had bv+en (2005-01-31 08:16:06)
- Exercices / révisions (2005-01-28 23:42:17)
- écouter les leçons (2005-01-27 16:27:26)
- Problème de temps (2005-01-27 05:54:50)
- mettre en ordre (2005-01-27 20:11:13)
- Capes Réservé Anglais (2005-02-20 19:36:23)
- les modaux - traduire (2005-01-31 08:53:37)
- les modaux - notions ? (2005-01-31 23:54:27)
- needn't = don't have to (2005-01-30 19:23:00)
- les modaux (2005-01-30 20:30:07)
- press and celebrities (2005-01-27 01:03:36)
- Auxiliary verbs (2005-01-28 09:36:35)
- another vocabulary (2005-02-03 10:12:16)
- Vocabulary (2005-01-28 09:17:14)
- talking about: seasons (2005-01-29 15:03:12)
- phrases 2 (2005-01-30 06:09:30)
- Good site for live help (2005-01-26 16:30:04)
- Think about it...part 2 (2005-01-28 22:33:53)
- Capes et agreg en mêm tp (2005-01-27 16:39:50)
- Free dictionaries links (2005-01-25 19:38:06)
- Please answer questions (2005-01-26 07:39:54)
- le Gérondif (ing)??? (2005-01-26 06:01:17)
- will/are going to/presen (2005-01-28 14:10:03)
- Au secours ! (2005-01-25 22:28:35)
- As (y)ou like ? (2005-01-29 09:52:41)
- concordance des temps (2005-01-25 15:01:20)
- Excuse me or pardon me? (2005-01-27 18:05:28)
- liste de vocabulaire (2005-01-25 22:52:15)
- jeu du coffre:suggestion (2005-01-25 11:13:38)
- The letter "B" part 2 (2005-01-27 01:14:02)
- Expression du futur. (2005-01-31 19:42:15)
- génitif (2005-01-24 20:19:28)
- Mémoire PLC2 (2005-02-12 12:19:38)
- Procédés de traduction (2005-01-27 18:26:46)
- Quelques questions (2005-01-24 17:15:08)
- dictionnaire américain?? (2005-01-26 13:32:15)
- Receiving a phone call (2005-02-13 20:10:07)
- Traduction Café Théatre (2005-01-27 15:16:49)
- traduction de mots (2005-01-24 21:53:10)
- you're ansome (2005-01-25 15:50:26)
- Manquer de faire qqch... (2005-01-27 09:30:19)
- heir et hare (2005-01-27 22:25:04)
- a host of +sing? (2005-01-23 19:23:38)
- writing/correction (2005-01-23 23:06:06)
- salut tout le monde (2005-01-24 11:18:52)
- Save the last danse (2005-01-23 17:09:30)
- Bonjour (2005-01-23 15:58:46)
- messages privés (2005-01-28 18:10:53)
- Seidman / correction (2005-01-23 14:17:36)
- phrases (2005-01-26 05:51:23)
- Expressions à contrôler (2005-01-24 23:36:55)
- Traduction de "virgule" (2005-01-28 08:34:54)
- traduction temps (2005-01-26 16:42:37)
- girl of 12 has baby (2005-01-23 05:25:26)
- Souvenirs (2005-01-23 08:35:43)
- La fin justifie les moyens? (2005-01-23 16:11:23)
- traduction chanson (2005-01-22 12:43:58)
- Think about it... (2005-01-25 22:49:54)
- preposition (2005-01-29 02:41:56)
- Version du Times (2005-01-26 18:38:15)
- the bench (2005-01-22 00:19:16)
- CAPES interne 2005 (2005-02-25 10:58:48)
- Traduire (2005-01-21 19:21:41)
- Traduire 'en effet' (2005-01-24 09:34:19)
- les articles (2005-01-20 17:48:06)
- voeux professionnels en anglais (2005-01-20 19:02:32)
- salaire net certifies (2005-01-20 17:02:40)
- ça ne se fait pas (2005-01-23 19:03:11)
- Vocabulaire: le retenir (2005-01-21 10:40:31)
- verbs + inf ou +-ing (2005-02-13 22:02:50)
- Pluperfect (2005-01-22 10:24:04)
- The letter (2005-01-23 23:36:41)
- besoin d'aide cv anglais (2005-01-23 10:38:52)
- Past perfect (2005-01-25 10:01:37)
- Histoire d'éléphants ! (2005-01-26 20:48:00)
- writing en anglais (2005-01-19 21:10:34)
- Trad prétér/prés.perfect (2005-01-25 10:11:12)
- Burn's Supper (2005-01-20 14:19:01)
- about computing science (2005-01-19 23:49:00)
- No matter what, Whatever (2005-02-11 04:39:32)
- fiche leçon (2005-01-18 19:33:57)
- Are they/Are there ? (2005-01-19 11:19:59)
- There is/There are (2005-01-22 16:51:11)
- To have/have got (2005-01-24 22:30:04)
- To be (2005-01-22 16:42:52)
- Raise et Rise (2005-01-25 19:13:42)
- Looking for classes!!! (2005-01-18 17:46:08)
- talking about: feminism (2005-01-28 19:39:16)
- Durée (2005-01-23 17:12:05)
- Les 2 presents perfect (2005-01-19 19:17:27)
- present perfect.be or go (2005-01-19 16:06:49)
- Thème Sitwell Fin (2005-01-25 19:56:59)
- modalité exercice (2005-01-19 21:56:41)
- Explication (2005-01-23 21:56:40)
- anglais pour enfants (2005-01-18 12:47:36)
- The letter (2005-01-19 22:58:23)
- Choose the right answer! (2005-01-22 10:23:06)
- traduction:non litterale (2005-01-18 18:53:46)
- Past simple/continuous (2005-01-19 19:22:39)
- vérification traduction (2005-01-19 17:04:56)
- quelle méthode? (2005-01-17 13:20:37)
- Stage en immersion (2005-01-22 17:27:05)
- Petit dialogue (2005-01-24 17:45:07)
- Skakespeare (2005-01-16 13:10:49)
- Vie domestique 8 (2005-01-16 02:05:43)
- révolte !!! (2005-01-16 21:46:52)
- reported speech!! (2005-01-23 15:04:06)
- V.o.i.p. (2005-01-16 20:33:32)
- Non seulement (2005-01-16 16:05:50)
- Prépositions/bon ordre (2005-01-18 16:47:29)
- Prépositions (2005-01-24 15:33:40)
- I suggest that you... (2005-01-18 01:37:50)
- Preparation au TOEFL (2005-01-14 15:18:06)
- used to... (2005-01-22 18:35:38)
- Learning from you (2005-01-23 06:52:55)
- infinitive (2005-01-22 03:13:19)
- Open/opened (2005-01-13 18:32:42)
- cattle-dealing (2005-01-15 10:38:14)
- euhm !!! interesting ! (2005-01-14 23:06:43)
- voeux en anglais (2005-01-13 15:45:10)
- To make and do (2005-01-15 08:45:25)
- Words to make (2005-01-17 21:09:42)
- The letter (2005-01-16 22:16:37)
- Final report (2005-01-12 22:01:22)
- Mantra (2005-01-12 21:37:21)
- Lettre à une correspondante ! (2005-01-19 14:28:17)
- buy nothing day (2005-01-13 09:14:12)
- miscellaneous (2005-01-16 14:38:30)
- Radio (2005-01-12 19:49:16)
- there was or there were (2005-01-16 16:14:12)
- correction (2005-01-17 20:13:45)
- correction rédaction (2005-01-12 21:29:17)
- Me or I ? (2005-01-22 03:36:26)
- Traduction (2005-01-12 15:13:58)
- Great day (2005-01-13 21:36:24)
- A new expression. (2005-01-14 19:45:03)
- No or any/body/thing/wh. (2005-01-24 15:18:58)
- Contôle 2M1 Help. (2005-01-19 21:31:39)
- Phrasal verbs with"go". (2005-01-12 10:19:03)
- ST Patrick (2005-02-24 18:03:01)
- Dialogue!! (2005-01-11 12:04:22)
- je bloque sur un exo ! (2005-01-10 22:11:54)
- Devenir prof ac 1bac tec (2005-01-12 13:26:38)
- exercices du prétérit (2005-01-28 17:05:04)
- au pied des pistes ? (2005-01-12 14:44:56)
- images !!! (2005-01-28 19:21:39)
- Thème Sitwell suite 4 (2005-01-17 14:23:42)
- Help please !! (2005-01-11 20:56:15)
- The letter (2005-01-12 22:25:22)
- Jumeler le site (2005-01-13 22:03:15)
- anagrams in english! (2005-01-10 21:00:31)
- traduction .. (2005-01-09 22:07:06)
- James dickey (2005-01-09 22:12:25)
- who like the dance???? (2005-01-09 19:21:12)
- Cherche un correspondant (2005-01-09 18:48:39)
- phrases à transformer (2005-01-09 20:29:15)
- mariage (2005-01-09 22:23:24)
- Robots intelligents (2005-02-03 15:14:56)
- Past simple (2005-01-15 18:05:05)
- Voyage en Angleterre (2005-01-19 16:26:46)
- who, whose, which .... (2005-01-09 11:52:21)
- je suis nulle (2005-01-11 17:56:59)
- Change one letter N°2 (2005-01-10 10:36:40)
- Change one letter .... (2005-01-10 10:33:48)
- Temps et contexte !!!! (2005-01-10 18:55:18)
- Etudier à l'etranger (2005-01-14 14:47:09)
- breathe easy (2005-01-10 12:22:42)
- oh oh (2005-01-09 18:29:23)
- Preposition. (2005-01-11 11:46:59)
- pull in/up/over (2005-01-20 15:16:31)
- Almost French (2005-01-15 02:13:42)
- Guess who I am! (2005-01-11 22:00:22)
- I'm doing or I do ? (2005-01-17 13:50:24)
- how long ? (2005-01-11 14:05:20)
- chaine anglaise ??? (2005-01-11 10:16:19)
- traduction pour week end (2005-01-10 18:34:55)
- Helene/ aide (2005-01-08 01:42:34)
- Ago and before (2005-01-09 16:59:19)
- traduction /avoiding (2005-01-07 17:55:14)
- The letter (2005-01-09 22:01:21)
- demande aide urgent merc (2005-01-08 20:59:09)
- Expressions Anglaises (2005-01-16 22:57:34)
- traduction (2005-01-07 00:58:35)
- recherche d'un site (2005-01-13 20:30:05)
- hams (2005-01-13 21:43:47)
- since or for 2 (2005-01-08 11:50:16)
- Trad. Les deux présents (2005-01-18 18:50:47)
- the way (2005-01-06 17:20:08)
- Expressions + gérondif (2005-01-11 15:11:56)
- Verbes + gérondif (2005-01-11 14:15:36)
- Préposition + gérondif (2005-01-16 22:26:40)
- Le gérondif (2005-01-11 13:44:04)
- because / for (2005-01-10 09:47:10)
- since or for (2005-01-08 13:17:15)
- coup d'oeil a mon devoir? (2005-01-07 00:08:03)
- Vie domestique 7 (2005-01-15 00:19:05)
- Mechanic Engineering School (2005-01-05 23:55:47)
- Pub pour Lucile 83 (2005-01-06 16:58:07)
- football à Fameck (2005-01-06 11:45:08)
- vocabulaire informatique (2005-01-14 09:24:20)
- avis sur prog Verb Irré (2005-01-06 11:31:51)
- fomuler une hypothese (2005-01-05 17:28:43)
- Reconstituer une phrase (2005-01-05 20:55:17)
- Job étudiant en Angleter (2005-02-03 01:38:34)
- livre de jeux (2005-02-27 16:54:42)
- in, on, at (2005-01-06 00:26:54)
- traduction (2005-01-06 11:36:02)
- appeler enfants/parents (2005-01-08 15:29:44)
- Infinitif ou Gérondif? (2005-01-05 14:13:54)
- Correction (2005-01-05 18:47:32)
- revision+verbes. irréguliers (2005-01-30 18:32:26)
- jeune fille au pair (2005-01-04 10:36:03)
- garderie (2005-01-04 00:09:44)
- The letter (2005-01-07 01:54:12)
- Please... (2005-01-18 19:37:54)
- exposé sur Paris Match (2005-01-14 11:06:22)
- Questions des réponses. (2005-01-04 16:12:25)
- present perfect or past (2005-01-06 04:02:05)
- verification (2005-01-03 22:03:01)
- Thème Sitwell Suite 3 (2005-01-10 14:56:45)
- Adverbes de modalité (2005-01-08 19:43:31)
- re.adverbes de modalité (2005-01-08 19:06:25)
- leçon de la semaine, bis (2005-01-03 21:16:52)
- double-ought ? (2005-01-03 18:10:49)
- Traduc G.Orwell (2005-01-03 10:01:10)
- Present ou past perfect? (2005-01-02 21:36:50)
- mot croisé (2005-01-02 19:43:40)
- traduction !! (2005-01-12 21:29:53)
- aide pour correction dev (2005-01-03 15:35:09)
- entretien embauche (2005-01-04 03:04:41)
- temps? (2005-01-02 18:02:40)
- most? most of? et for? (2005-01-02 18:23:03)
- present continuous,futur (2005-01-06 21:46:09)
- Phr. Excl. à compléter (2005-01-06 11:58:47)
- Phr. Excl. à former (2005-01-06 12:07:24)
- Phr. Excl. what + (2005-01-07 20:10:39)
- Idée pour un sujet (0000-00-00 00:00:00)
- Phr. Excl. so + (2005-01-08 10:41:49)
- ..... déjà......! (2005-01-05 22:39:17)
- Phr.Excl. How + (2005-01-06 11:46:47)
- traduction (2005-01-08 17:10:31)
- bizarre ? (2005-01-03 22:09:18)
- New Year (2005-01-01 23:38:31)
- Aide pour correction (2005-01-02 21:04:49)
- do ou does ? (2005-01-06 00:44:24)
- correction rédaction (2005-01-01 18:11:04)
- temps?+ prépositions? (2005-01-02 17:45:53)
- Lettre de Motivation (2005-01-02 13:50:29)
- Game Let's rhyme... (2005-02-02 23:08:22)
- primary school teacher. (2005-02-07 11:24:37)
- question aux profs (2005-01-01 13:52:00)
- documents sonores (2004-12-31 13:12:02)
- connexion audio (2005-01-03 12:41:45)
- concentrate or focus ? (2004-12-31 11:41:45)
- 5 filles/ traduction (2004-12-31 12:00:13)
- s'excuser (2004-12-31 23:55:16)
- The christmas Tree (2004-12-31 17:05:39)
- The letter (2005-01-03 22:22:41)
- rule for translations (2004-12-31 09:09:03)
- Writing skills test (2005-01-04 18:21:22)
- révision des temps (2005-01-05 22:39:54)
- Happy Birthday Grabuge ! (2004-12-31 08:52:36)
- there is or there are? (2005-01-04 20:54:59)
- Trad. Used to be used to (2005-01-08 10:05:56)
- Incompris/traduction (2005-01-06 19:27:58)
- Mes voeux pour 2005 (2005-01-09 15:26:03)
- surlignage vert (2004-12-30 14:33:27)
- Concours ACCES / IESEG (2005-01-15 18:49:14)
- Dans l'ordre du texte? (2004-12-30 16:19:04)
- La fin justifie les moyens (2004-12-31 16:19:45)
- parrainage (2004-12-30 12:23:07)
- Prétérit et culture (2004-12-31 12:59:56)
- Thème Sitwell 2 (2005-01-03 16:01:05)
- chanson et devinette (2004-12-29 20:58:09)
- Traduction de voeux (2005-01-16 11:40:51)
- Thème anglais + facile (2005-01-03 14:34:02)
- a short translation (2005-01-02 20:46:43)
- Questionssss ! (2005-01-04 19:18:09)
- Thème anglais (2005-01-03 11:17:02)
- New Year's Eve (2005-01-31 11:16:40)
- programme voltaire (2004-12-29 11:53:08)
- L.e.a. (2004-12-28 23:04:37)
- traduction, aidez moi !! (2004-12-30 14:30:12)
- Do : Quand et comment ? (2004-12-29 18:11:21)
- Version:Richard Adams (2004-12-31 11:12:28)
- Thème Osbert Sitwell (2004-12-29 20:19:37)
- préparation BULATS (2004-12-30 17:31:51)
- Déçu/énigmes visuelles (2004-12-31 12:50:03)
- Asia:simply horrifying.. (2005-01-09 22:51:43)
- cours sur les modaux (2005-01-30 16:43:01)
- besoin de traduction (2005-01-01 00:15:56)
- différents temps (2005-01-12 00:44:56)
- Pensée pour Marie37400 (2005-01-21 18:28:39)
- The letter (2004-12-31 02:15:01)
- Adverbes de modalité Tra (2005-01-17 13:27:53)
- Adverbes de modalité (2004-12-30 19:38:08)
- condoléances (2004-12-27 20:12:31)
- Prof ou pas prof ? (2004-12-29 13:55:46)
- action ds le temps, trad (2005-01-02 21:40:04)
- never ou ever (2004-12-31 08:09:02)
- Idiomes de comparaison (2004-12-30 18:29:56)
- Position de "a" bizarre. (2004-12-30 17:59:27)
- enfant battu traduc (2005-01-01 15:13:47)
- happy new year (2004-12-29 15:46:43)
- Comparatif-supériorité (2004-12-28 19:48:05)
- Anglais com international (2004-12-31 12:53:02)
- Compréhension orale (2004-12-26 14:06:00)
- Besoin d'aide pr progrés (2005-01-04 00:29:40)
- Composés de some/any/no (2004-12-29 17:08:57)
- Gift is magic. (2005-01-17 20:03:12)
- Quantité/Bonne réponse (2004-12-29 17:26:12)
- Some/any/no (2004-12-29 17:33:10)
- Too many/too much (2004-12-29 16:36:43)
- Indéfinis de quantité (2004-12-29 16:34:33)
- Corriger mes fautes (2004-12-26 14:30:09)
- help me please ! (2004-12-24 18:14:15)
- theme-notion de quantité (2004-12-31 18:12:42)
- Bad line on behaviour (2004-12-24 12:44:06)
- Forme grammaticale (2004-12-29 15:40:00)
- expression!!! help me (2004-12-24 13:25:29)
- l'anglais ou autre langue (2004-12-24 19:27:08)
- While/when/just as (2004-12-28 14:34:25)
- i don't know why !!!! (2004-12-26 23:09:01)
- Version/my mobile phone (2004-12-25 01:00:25)
- Il y a (2004-12-27 15:29:27)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |