33527 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |
- modaux + Have + PP (v3) (2004-12-23 14:29:25)
- Validation des tests (2004-12-26 18:24:04)
- concordance de temps (2004-12-27 03:34:55)
- Emmigration (2004-12-29 21:51:05)
- C'était couru d'avance ? (2004-12-26 20:15:26)
- quelqu'un peut m'aider ? (2004-12-23 21:17:40)
- traduction de "ON" (2004-12-28 08:59:32)
- aide a traduction (2004-12-27 15:48:23)
- Expressions à savoir (2004-12-23 18:54:25)
- Le verbe en -ing (2005-01-04 20:43:44)
- Translate with modals (2004-12-29 09:56:35)
- Trad/Vilain petit canard (2004-12-22 13:27:00)
- Christmas legends (2004-12-24 09:54:43)
- alphabetisation !!! (2004-12-22 16:45:00)
- help! Chanson à traduire (2005-01-01 09:21:09)
- When (2004-12-21 18:17:13)
- Can you help me?? (2005-01-09 22:19:34)
- Traduction (2005-01-02 01:27:38)
- je voulais vous dire .... (2004-12-31 22:00:24)
- Quel traducteur prendre (2004-12-21 18:03:50)
- Traduire/comparatif/supe (2004-12-23 21:53:22)
- question prof collège (2004-12-31 12:48:46)
- Correction email (2004-12-21 17:01:37)
- Merry Christmas (2005-01-01 18:19:34)
- besoin d'aide svp (2005-01-01 19:50:18)
- Textes a trous (2004-12-22 11:46:35)
- Which instrument? (2004-12-25 15:38:43)
- Traduction (2004-12-20 20:36:24)
- Chiffres et dates (2004-12-23 19:06:59)
- traduction de 2 phrases (2004-12-20 20:25:35)
- Prétérit/Present Perfect (2004-12-23 10:16:23)
- Résumé de texte (2004-12-22 12:04:22)
- lettre a une corresponda (2004-12-26 15:54:30)
- Vocabulary or grammar? (2004-12-27 14:59:27)
- chanson de Makobi (2004-12-21 06:04:24)
- The letter (2004-12-30 01:59:31)
- face à un ours !!! (2004-12-22 21:49:31)
- Comment apprendre seule (2005-01-01 18:57:51)
- Vocabulaire commerce (2004-12-21 22:44:58)
- bac anglais (2004-12-18 20:20:55)
- s'entraider à apprendre (2004-12-18 14:10:33)
- traduction chansons (2004-12-22 11:15:54)
- out of question (2004-12-20 12:01:10)
- Compréhension (2004-12-24 08:21:04)
- trad. ang-frç 3 phrases (2004-12-21 17:41:39)
- would like, wants,should (2004-12-18 10:32:42)
- Cold mountain (2004-12-17 23:01:12)
- song wanted (2004-12-17 15:37:39)
- Adv. Phrase/désordre (2004-12-22 21:38:30)
- Well/very much (2004-12-22 17:12:53)
- Les adverbes de fréquenc (2004-12-22 17:06:13)
- Les adverbes (2004-12-22 17:02:33)
- Merry christmas (2005-01-03 09:01:23)
- The letter (2004-12-23 20:48:25)
- Aide : to hit on (2004-12-19 00:18:48)
- traduction (2004-12-17 21:03:46)
- Mexico (2004-12-17 19:31:14)
- Proverb (2004-12-19 08:45:19)
- Words confused (2004-12-21 16:29:58)
- In ? Into ?Intermédiaire (2004-12-19 16:41:29)
- les pseudos?? (2004-12-16 16:13:39)
- Harry potter en anglais (2004-12-26 16:50:38)
- votre plan (2004-12-16 16:15:22)
- pantomimes (2004-12-17 11:48:56)
- tu m'épuises? (2004-12-17 23:19:04)
- traduire ! (2004-12-15 21:07:03)
- Tournure spéciale (2004-12-28 08:31:59)
- Conditional sent. mixed! (2004-12-21 21:40:54)
- Transcrire un petit text (2004-12-25 20:14:39)
- Adjectif ou adverbe ? (2004-12-21 13:46:19)
- Préféreriez-vous (3)? (2004-12-25 20:31:40)
- trucs et astuces (2004-12-20 09:15:07)
- Le Dialecte et la langue (2004-12-17 09:37:30)
- Around the World (2004-12-21 16:39:16)
- Xmas card (2004-12-16 15:44:33)
- exos débutants2 (2005-01-08 11:01:06)
- The letter (2004-12-17 02:40:14)
- Ecrire à ma correspondante (2004-12-15 04:33:48)
- devenir professeur (2005-01-20 20:17:16)
- carols (2004-12-15 10:00:01)
- prononciation anglaise (2004-12-16 13:28:17)
- l'Europe (2004-12-17 16:22:56)
- shopping for Xmas (2004-12-15 09:24:15)
- Do + infinitive (2004-12-14 20:21:39)
- Old riddle with sequels (2004-12-14 09:30:03)
- courrier perso??? (2004-12-14 12:46:47)
- Vie domestique 6 (2004-12-23 20:45:01)
- Struct. interrog/négat? (2004-12-18 15:39:28)
- Conditional sentences (2004-12-21 13:21:19)
- prononciation giblets (2004-12-13 19:18:29)
- sur les bébé (2004-12-18 09:06:07)
- Try (2004-12-15 13:48:48)
- prétérit? (2004-12-13 16:00:04)
- intelligent?-5- (2004-12-18 02:38:05)
- In ou Into ? (2004-12-17 18:01:27)
- Chansons de Noel (2004-12-13 12:10:12)
- c encore moi! (2004-12-12 21:30:37)
- nouvelle énigme! (2004-12-13 18:21:26)
- Verbes impersonnels...** (2004-12-18 21:23:27)
- les modaux Help (2004-12-12 18:26:22)
- phrase complexe! help! (2004-12-12 16:03:19)
- mini jupe (2005-01-19 11:14:25)
- Demandes polies (2004-12-12 11:56:40)
- forme verbale / ING (2005-01-01 21:01:07)
- Questions au webmaster (2004-12-15 15:40:49)
- Courtliness (2004-12-12 15:08:04)
- Please interactiv speech (2004-12-14 16:40:00)
- merci Frederiquebain (2004-12-15 00:16:17)
- Rivers of babylon (2004-12-14 12:52:41)
- calcul mental (2004-12-11 22:40:18)
- are you clever 2 (2005-01-11 22:11:43)
- Ou êtes-vous? (2004-12-17 20:36:25)
- vocabulaire (traduction) (2004-12-11 14:28:51)
- Use of "To come over" ? (2004-12-24 13:02:55)
- moyen / résultat 2 (2004-12-15 16:24:05)
- The letter (2004-12-15 03:26:00)
- Exercices sur Noël (2004-12-11 10:20:13)
- traduction (2004-12-11 19:39:13)
- Question-tags (2004-12-12 18:23:43)
- traduction "unipodal" (2004-12-10 14:07:46)
- do/did... (2004-12-17 04:44:24)
- the, quand l'utiliser ? (2004-12-11 07:21:26)
- appartenance of/de/'s (2004-12-10 15:24:50)
- place de la préposition (2004-12-23 20:46:07)
- questions avec how (2004-12-22 12:25:34)
- Brazil, de Terry Gillian (2004-12-10 22:15:16)
- WH questions (2) (2004-12-23 20:53:34)
- WH questions (1) (2004-12-23 20:46:34)
- question about toefl???? (2004-12-10 13:14:19)
- Préféreriez-vous (2)?? (2004-12-15 16:15:39)
- if - clause (2004-12-10 20:18:28)
- shampoing pour particule (2005-01-09 00:33:51)
- verbes à particules (2004-12-09 18:53:04)
- une petite traduction (2004-12-11 17:03:25)
- traduction idiomatique (2004-12-09 16:10:14)
- translation (2004-12-09 13:53:15)
- Faire une surprise ? (2004-12-09 17:59:39)
- who/that/which (2004-12-09 09:37:37)
- bac Tunisien (2004-12-13 22:25:47)
- have / have got (2004-12-08 20:54:40)
- coup de gueule !!! (2004-12-10 22:51:22)
- Noel dans le monde ??? (2004-12-08 13:22:20)
- the Yule log (2004-12-14 15:20:43)
- help (2004-12-12 18:00:46)
- The letter (2004-12-11 01:33:02)
- language study (2004-12-07 23:01:30)
- correction traduction (2004-12-11 15:30:09)
- Des dictons de Noël (2004-12-13 17:27:43)
- present perfect/mon exercice (2004-12-08 09:14:22)
- Question à 100 points... (2004-12-08 20:04:00)
- besoin d'aide ! (2004-12-08 08:10:42)
- still, again ou yet? (2004-12-07 18:43:45)
- Say Tell Talk or Speak ? (2004-12-23 20:42:51)
- christmas tree (2004-12-23 21:05:52)
- 25 December (2004-12-08 12:54:49)
- to tell = to say (2004-12-14 11:14:20)
- aide à la traduction (2004-12-12 13:07:34)
- Préféreriez-vous ???? (2004-12-24 11:54:02)
- correction svp! (2004-12-09 16:14:25)
- traduction (2004-12-06 19:20:14)
- Rech Cours Angl.Immobili (2005-01-01 14:01:29)
- correction SVP (2004-12-06 18:31:37)
- Aide passé lequel? (2004-12-06 13:49:32)
- bonne fête (2004-12-13 09:02:20)
- passé composé? (2004-12-06 22:27:59)
- liste vocab. couran (2004-12-07 17:10:54)
- de la phonologie (2004-12-07 21:01:55)
- phraseology (2004-12-29 19:44:29)
- language exercise (2004-12-06 01:52:28)
- Gizm0 est où ? (2004-12-06 12:37:32)
- Interesting book ?? (2005-01-10 11:55:11)
- traducteurs indépendants (2004-12-05 17:50:46)
- Help f4 une correction. (2004-12-05 23:10:39)
- peite aide sur le site (2004-12-05 15:53:42)
- City ou Town ? (2004-12-06 09:05:37)
- moyen / résultat (thème) (2004-12-07 20:58:13)
- Correction d'un essai (2004-12-05 11:44:08)
- how learn silent letters (2004-12-04 18:27:51)
- "où en es tu ?" > traduc (2004-12-05 12:41:54)
- middle and high school (2004-12-04 20:44:51)
- Aide pour examen (2004-12-04 18:24:06)
- pré-postpositions (2004-12-08 09:52:04)
- Philosophie (2004-12-04 11:18:58)
- repetition (2005-01-22 18:17:41)
- thème et version *** (2004-12-21 21:36:51)
- expression:traduction (2004-12-03 19:04:22)
- petite aide en anglais (2004-12-03 21:41:12)
- prononciation/tests474/475 (2004-12-03 20:21:04)
- whose ? (2004-12-14 14:29:11)
- les pronoms possessifs (2004-12-08 14:01:32)
- le génitif (2004-12-08 13:57:11)
- la possession (2004-12-28 16:32:18)
- phraseology (2004-12-04 18:27:36)
- Apprendre à traduire (2004-12-06 12:23:02)
- adjectifs composés (2004-12-05 16:31:10)
- correction (2004-12-03 13:02:47)
- méthode traduction ? (2004-12-05 11:25:09)
- Verbes irrég (2004-12-21 16:02:58)
- trad. phrases 2/12 bis (2004-12-03 13:02:52)
- trad. phrases 2/12 (2004-12-04 12:13:02)
- vocabulaire anglais (2004-12-04 12:10:20)
- Collective nouns 2 (2004-12-09 12:55:28)
- The letter (2004-12-05 08:27:35)
- Petit renseignement (2004-12-02 22:37:15)
- devoirs (2004-12-02 21:46:52)
- up/down/in/out there (2004-12-02 23:55:44)
- résumer !! (2004-12-02 21:53:05)
- En situation 2 (2004-12-03 16:47:23)
- conversation à traduire (2004-12-02 14:27:54)
- moteur personnel de mots (2004-12-08 20:57:18)
- dico out of order ? (2004-12-02 02:27:52)
- phraseology (2004-12-04 13:00:02)
- The letter (2004-12-02 22:07:34)
- to,on,in,from,with ? (2004-12-02 19:41:42)
- où est la réponse ? (2004-12-02 15:41:50)
- Education and society (2004-12-01 23:58:29)
- When I say you Dublin .. (2004-12-12 15:15:23)
- Pourquoi j'etais si nul (2004-12-02 12:45:52)
- lenteur du site (2004-12-03 08:22:38)
- talking about: christmas (2004-12-26 11:47:36)
- thème agréga/capes (2004-12-08 14:09:21)
- AIDS day (2004-12-03 09:18:43)
- Je porte plainte!!!! (2005-01-09 17:40:50)
- nuance (2004-12-01 12:27:50)
- Charlie Chaplin (2004-12-02 16:03:19)
- a note of comfort.. (2004-12-03 00:38:55)
- Traduction (2004-12-01 09:14:58)
- The Famous Five (2004-12-04 13:16:31)
- Notation en Angleterre (2004-11-30 21:37:34)
- St Nicholas/Santa (2004-12-01 20:47:13)
- séquence présent -ing (2004-11-30 19:35:43)
- deuxieme exos !! (2004-11-30 18:04:25)
- aide pour correction exo (2004-11-30 22:47:41)
- actualiser (2004-11-30 16:08:09)
- sujet d'expression (2004-11-30 20:17:50)
- Aide d'une version (2004-12-15 17:51:53)
- Leçons en américain (2004-12-01 14:50:30)
- CAPLP (2004-11-30 19:34:55)
- Américain (2004-11-30 11:42:31)
- En situation (2004-11-30 23:01:03)
- Business Letter fin !! (2004-11-30 00:45:03)
- musn't, don't have to? (2004-11-29 20:34:10)
- Aide a traduction (2004-11-30 12:27:37)
- 2 choses... (2004-12-08 20:51:24)
- Entretien d'embauche (2004-11-30 00:34:23)
- subjonctif ? (anglais) (2004-12-03 08:46:27)
- probleme de compréhension (2004-11-30 12:43:27)
- Recettes anglaises? (2004-11-30 09:04:33)
- have faith (2004-12-10 14:29:06)
- lucky kate (2004-12-02 19:52:28)
- Pouvez m'aider svp ? (2004-12-02 00:38:04)
- traduction d'un mot (2004-11-30 15:06:25)
- chanson "high" (2004-11-29 21:01:18)
- trad° phrases 28 / 11 (2004-11-28 17:41:19)
- vérifiez si c'est correct (2004-11-28 18:06:48)
- traduction (2004-11-28 14:36:08)
- La rue (2004-11-28 14:09:40)
- Traduction métier (2004-11-29 06:43:05)
- shall et should (2004-11-28 09:34:50)
- On ne doit plus dire.... (2005-01-08 17:13:04)
- verbes à particules (2004-11-28 10:51:23)
- Expressions / jeu (2004-12-17 09:14:36)
- aidez moi pour les cours (2004-11-27 19:09:31)
- CV multimedia site web (2004-12-08 19:10:37)
- jeu du coffre (2004-12-23 06:28:14)
- "se débrouiller" en ang (2004-11-27 22:58:55)
- comment traduire chez (2004-11-27 18:44:34)
- traduction please (2004-11-27 17:18:41)
- adj. qual. 3 (2004-12-02 13:41:02)
- adj. qual. 2 (2004-12-02 13:37:47)
- adj. qual. 1 (2004-12-02 13:34:47)
- Aide pour exercice (2004-11-28 11:30:00)
- tournure spéciale (2004-11-28 23:29:54)
- Aide pr Business Letter! (2004-11-28 09:45:42)
- Linus (2004-11-27 12:01:37)
- Devoir en Anglais (2004-11-26 20:57:18)
- present simple. (2004-11-30 17:45:40)
- Migratory Birds. (2004-11-29 10:47:00)
- conjuguez ! (2004-11-26 18:52:48)
- aide pour qq exos (2004-11-26 19:05:23)
- Hour of darkness (2004-11-27 12:34:10)
- traduction (2004-11-26 16:55:43)
- traduction chanson svp (2004-11-29 11:45:35)
- Création d'1 fiche outil (2004-11-29 10:18:53)
- talking about English (2004-11-30 18:03:52)
- question au modérateur (2004-11-26 10:04:27)
- Vie domestique 6 (2004-11-28 21:11:51)
- personne ne veux m'aider (2004-11-27 17:37:09)
- aide de correction (2004-11-26 21:45:16)
- Le "do - doesn't - does (2005-01-13 19:16:43)
- trouver l'erreur grammaticale (2004-11-26 19:10:10)
- séjour en Angleterre (2004-12-08 18:01:01)
- work, works ou job? (2004-12-02 19:55:28)
- Knights (2004-11-29 15:36:06)
- Traduction texte .... (2004-11-25 19:05:56)
- Correction d'un essai!! (2004-11-25 22:17:46)
- ecole de commerce (2004-11-25 21:56:00)
- traduction de 'now' (2004-11-25 18:29:59)
- traduction de 'so that' (2004-11-25 22:36:39)
- trad° de 'again' (2004-11-25 18:13:32)
- trad° phrases 25/11 (2004-11-25 18:27:16)
- phrases à corriger..? (2004-11-25 18:40:56)
- needn't et don't have to (2004-11-25 14:59:59)
- "tu" et "vous" (2004-11-27 11:10:03)
- for ou to ? (2004-11-25 15:34:49)
- Le chat (2004-12-18 10:35:56)
- Traduction (2004-11-25 16:46:49)
- petite rédaction (2004-11-26 18:16:33)
- happy thanksgiving (2004-11-26 16:31:45)
- proposition (2004-11-25 20:04:39)
- traduction aidez moi svp (2004-11-25 22:52:56)
- Essai intéressant... (2004-11-25 10:08:07)
- La question qui tue (2004-12-21 20:37:35)
- Test "phrases mélangées" (2004-11-24 19:54:34)
- petite rédaction (2004-11-24 19:15:04)
- exercices de 6ème collèg (2004-11-24 16:41:39)
- Oral BTS et Bac Pro (2004-11-26 06:57:48)
- Indian Life (2004-11-25 13:03:26)
- The far west (2004-11-25 10:09:25)
- CV (2004-11-24 10:16:35)
- Super Site que voici (2005-01-22 20:35:04)
- Concernant l'oral (2004-11-25 14:40:42)
- Corrections sur le site (2004-11-24 17:20:55)
- exercice sur les temps (2004-11-27 13:12:11)
- Les pronoms (2004-11-23 23:05:26)
- 1 exercice à corriger (2004-11-24 19:12:13)
- Since / for (2004-11-24 18:14:43)
- Ah! Si seulement...! (2004-11-26 17:30:08)
- Interview 4, Part Deux (2005-01-09 18:24:58)
- exercice aide (2004-11-23 22:23:36)
- Have / has (2004-11-23 21:35:34)
- Fill in the gaps ... (2004-11-28 15:15:42)
- rephrase !!! (2004-11-24 17:18:28)
- traduction anglais-> fra (2004-11-23 21:23:15)
- traduire une expression (2004-11-23 17:33:37)
- flavours Vs aromas (2004-11-24 21:35:54)
- lexique (2004-11-24 22:12:51)
- richard baxter (2004-11-28 19:04:27)
- gardens:version (2004-11-24 10:52:16)
- to move........ (2004-12-26 18:50:39)
- Slang English (2004-11-26 18:35:39)
- talking about:Vegetarian (2005-01-29 12:26:30)
- present perfect continuo (2004-11-23 05:13:23)
- difference (2004-11-22 21:50:38)
- Nom dénombrable ou pas? (2004-11-22 19:33:12)
- testimonies (2004-11-22 17:02:36)
- retrouvez les verbes manquants (2005-01-17 17:56:15)
- Grammaire où es tu? (2004-11-22 18:13:54)
- l'anglais oral sur le site (2004-11-23 21:34:38)
- Adjectifs substantivés (2004-11-25 14:57:01)
- Joke (2004-11-30 10:03:32)
- exos Capes thème (2004-12-15 09:06:43)
- aide pour une traduction (2004-11-22 17:50:34)
- Une petite question (2004-11-24 17:12:50)
- les quantifieurs (2004-11-23 13:30:37)
- 1 phrase à traduire (2004-11-21 19:49:41)
- aidez moi à traduire (2004-11-22 09:40:43)
- like unlike (2004-11-23 06:55:38)
- aidez moi./connecteurs de phrases (2004-11-21 13:53:12)
- learned/learnt (2004-11-21 16:10:16)
- fonctionnement site (2004-11-21 09:35:11)
- Eglise anglicane GB (2004-11-21 13:54:14)
- other ou others ? (2004-11-24 10:12:27)
- to look.......... (2004-11-23 10:11:04)
- pouvez vous me dire...? (2004-11-20 19:49:50)
- So, such or too ? (2004-11-25 18:33:53)
- Jumper: pull ou sauteur? (2004-11-20 18:48:41)
- aide pour titre exposé ? (2004-11-20 20:04:11)
- High level (2004-12-01 08:35:19)
- conjugaison dur dur /help (2004-11-23 20:23:23)
- probleme de traduction (2004-11-20 21:13:58)
- idée de séquence ? (2004-12-11 14:43:45)
- Civilisation Américiane (2004-11-20 20:07:31)
- Expressions de look (2004-11-25 09:28:15)
- Correction d'un essai (2004-11-20 12:35:12)
- have (got) (2004-11-25 01:28:46)
- Past tenses Exercise (2004-12-06 23:00:22)
- correction je pleure (2004-11-20 13:16:26)
- exercises on intensifier (2004-11-28 15:38:28)
- divers usages de "might" (2004-11-22 19:37:43)
- Il me manque ?? (2004-11-21 12:52:18)
- Agree with TV reality ? (2004-12-01 12:35:48)
- birds: version (2004-11-23 02:06:04)
- Merlin (2004-11-22 23:24:50)
- opposites (2004-11-21 12:10:48)
- toefel ou toic (2004-11-20 01:15:13)
- papispa will write you (2004-12-05 16:58:26)
- vocabulaire (2004-11-23 10:21:36)
- This / That (2004-11-23 11:10:21)
- This / That (2) (2004-11-23 11:07:33)
- This / That (1) (2004-11-23 11:04:38)
- help (2004-11-22 15:33:21)
- "swimming" (2004-11-19 13:18:48)
- be, have ou do? (2004-11-21 12:27:54)
- traduction des adjectifs (2004-11-20 09:57:10)
- trad phrases 19/11 (2004-11-21 11:46:03)
- traduction de "until" (2004-11-19 13:20:06)
- traduire the messenger (2004-11-19 12:49:33)
- traduire texte "Louise" (2004-11-19 13:17:09)
- talking about .education (2004-12-01 15:16:57)
- exos débutants opus1 (2004-12-10 18:23:21)
- traduction (2004-11-19 10:47:55)
- GR: increase in or of (2004-11-28 05:18:26)
- aidez moi (2004-11-19 00:24:02)
- petite question (2004-11-19 19:49:52)
- quelque correction de la (2004-11-19 06:23:25)
- Fable (2004-12-17 16:04:09)
- besoin d'aide (2004-11-18 20:49:37)
- Phrase à traduire (2004-11-18 19:25:39)
- exos débutants Opus1 (2004-11-18 16:37:58)
- Qui peux me corriger ? (2004-11-19 12:13:13)
- Driving License (2004-11-18 15:09:49)
- behind the curtain.... (2004-11-22 12:44:44)
- talking about... driving (2004-11-19 13:48:52)
- bridg's poem (2004-11-19 16:30:52)
- où sont les adverbes? (2004-11-20 19:02:24)
- Exercice (2004-11-19 14:00:59)
- Exercices débutants (2004-12-07 19:30:24)
- help about superlatif (2004-11-18 06:55:24)
- une année a l'etranger (2004-11-25 22:25:49)
- Ichabod (2004-11-18 21:14:05)
- new (2004-11-20 07:21:51)
- que suis-je ? (2004-11-17 19:54:32)
- aimer ou pas ? (2004-11-18 12:49:12)
- Exposé-correction faute (2004-11-17 19:13:10)
- riddles... (2004-12-19 18:16:30)
- Verbes irréguliers (2004-11-17 17:29:22)
- are you clever? (2004-12-11 15:23:05)
- remettre dans l'ordre (2004-11-20 01:40:55)
- most ou most of ? (2004-11-17 23:32:08)
- holiday or holidays ???? (2004-11-19 10:54:50)
- Parfait 1 ou 2 ? (2004-12-24 17:36:58)
- Tanya's dream avec if... (2004-11-19 07:50:37)
- Logiciel de traduction (2004-11-25 09:22:14)
- et les autres! (2004-11-17 18:54:27)
- Site de traduction (2004-11-17 13:01:27)
- le présent!! (2004-11-17 20:22:53)
- help (2004-11-17 12:29:02)
- CV?? (2004-11-17 12:17:33)
- crazy or? (2004-11-17 17:56:36)
- talking about (2004-11-30 18:31:33)
- Modifier ce message (2004-11-17 14:03:28)
- anniversaire (2004-11-17 16:32:47)
- an aniversary riddle (2004-11-17 18:24:26)
- Recherche de traduction (2004-11-19 18:25:02)
- Pour Bridg (2004-11-17 18:02:16)
- Ces petits mots piège (2004-11-19 09:46:34)
- Seul.....!!!! (2004-12-30 18:04:46)
- Difficulté des exercices (2004-11-17 12:06:53)
- questions ouvertes (2004-11-17 04:31:53)
- Partir pr être prof (2004-11-22 12:52:24)
- Out ! (2004-11-18 17:57:11)
- The passive (2004-11-18 11:04:59)
- each ou every ? (2004-11-22 21:19:39)
- Probleme de vocabulaire (2004-11-21 08:49:05)
- trouver le bon mot (2004-11-17 09:05:43)
- Les faux amis ! (2004-11-29 09:55:48)
- notre mission (2004-11-16 17:09:26)
- capes and c° (2005-02-06 15:05:27)
- Brit. and Ame. English (2004-11-26 17:43:08)
- Vie domestique 5 (2004-11-17 23:43:24)
- Il faut .... (2004-11-19 23:01:20)
- find the word (2004-11-24 23:16:46)
- figure it out! (2004-11-17 18:48:17)
- Mon week-end aussi (2004-11-17 15:18:06)
- adjectifs anglais (2004-11-20 09:22:33)
- aide a la traduction (2004-11-15 20:17:08)
- translation, trouve pas (2004-11-16 18:35:46)
- Se présenter (2004-11-22 10:33:16)
- living creatures (2004-11-17 08:52:44)
- mon week-end (2004-11-19 00:11:54)
- be used to/ get used to (2004-11-16 18:55:48)
- Reformulation (2004-11-17 10:12:46)
- Un site sur les idioms (2004-11-15 18:21:55)
- What or Wich (2004-11-20 09:33:00)
- Petit exercice pour vous (2004-12-06 14:22:07)
- the incredibles Pixar (2004-11-16 13:10:06)
- Traduction partielle... (2004-11-15 12:39:53)
- jokes (2004-11-15 14:02:13)
- Conversation (2004-11-16 20:29:35)
- expressions introuvables (2004-11-15 11:10:43)
- Récit à traduire (2004-12-23 19:48:54)
- Vie domestique4 (2004-11-15 23:27:16)
- Écrivains, littérature (2004-11-15 18:46:46)
- trad.phrases 14/11 (2004-11-19 12:21:22)
- trouver le bon modal (2004-11-15 10:07:23)
- donner son avis (2004-11-15 10:13:03)
- le bon temps (2004-11-15 10:18:53)
- 'for' ou 'since' ? (2004-11-15 18:37:39)
- -ING (2004-11-14 22:38:44)
- Ex.Déb./pr.réfléchis (2004-11-18 09:14:45)
- Ex.Déb./pronoms pers. 2 (2004-11-18 09:10:04)
- Ex.Déb./pronoms pers. 1 (2004-11-18 15:04:07)
- Ex.Déb./bon ordre (2004-11-18 09:01:02)
- Steal or Rob? (2004-11-15 20:43:20)
- eau pétillante (2004-11-14 18:07:58)
- VF / récapitulatif (2004-11-15 09:30:47)
- traduire bricoleurs (2004-11-14 16:15:05)
- Phrases with Make and Do (2004-11-15 14:09:51)
- sur le site (2004-11-14 15:54:00)
- Exercise with Make/Do (2004-12-02 07:57:16)
- Par curiosité... (2004-11-16 18:05:40)
- Américanismes (2004-11-14 20:57:32)
- make or do ? (2004-11-14 18:07:19)
- correction aidez moi!! (2004-11-14 12:47:39)
- been ou gone? (2004-11-14 20:15:48)
- can't you guess ? (2004-11-14 11:30:10)
- Thanksgiving Day (2004-11-16 19:38:52)
- Dessin de kayrol (2004-11-14 18:49:50)
- Translation (2004-11-16 03:22:37)
- l'anglais à londres (2004-11-13 22:08:24)
- noisy animals (2004-11-14 10:38:09)
- les animaux (2004-11-14 10:30:33)
- Expressions (2004-11-13 22:25:09)
- Il y a ....... (2004-11-29 11:30:45)
- correction aidez moi! (2004-11-13 20:19:35)
- Bear hunt: the End (2004-11-16 18:51:02)
- Politeness locution ? (2004-11-15 13:50:35)
- syntaxe anglaise (2004-11-14 10:48:13)
- boutons spéciaux (2004-11-14 18:12:51)
- Who can translate for me (2004-11-13 13:47:14)
- Who, whom, which ou rien (2004-11-19 16:45:12)
- direct-indirect speech (2004-11-13 16:14:07)
- Mistake? (2004-11-15 09:50:40)
- salut (2004-11-13 20:18:53)
- expressions (2004-11-12 20:25:17)
- Juste une phrase ! (2004-11-13 00:04:02)
- trad. anglais-français 2 (2004-11-15 09:38:43)
- trad. anglais-français 1 (2004-11-12 18:54:57)
- Textes anglais divers (2004-11-12 14:28:31)
- Mots d'origine anglaise (2004-11-16 08:53:23)
- cul-de-sac (2004-11-21 05:22:48)
- present progressif (2004-11-12 15:51:51)
- Guess who I am! (2004-11-15 11:39:47)
- my house (2004-11-12 13:45:57)
- Proverbes à traduire (2004-11-11 21:47:53)
- Vie domestique3 (2004-11-15 18:46:30)
- Past continuous or simpl (2004-11-12 17:34:40)
- Réciproque ou réfléchi (2004-11-14 15:03:38)
- arms and legs (2004-11-13 17:58:57)
- for ou to ? (2004-11-12 13:32:57)
- house,home,at home ? (2004-11-12 13:28:39)
- Pour bien digérer (2004-11-12 23:58:04)
- Idioms with (2004-11-17 10:16:24)
- trouver le féminin (2004-11-13 19:21:02)
- Track system (2004-11-11 15:48:01)
- Crosswords for fun (2004-11-11 15:40:58)
- What about fish (2004-11-11 15:36:56)
- corriger les fautes (2004-11-11 14:49:24)
- aide pour correction (2004-11-11 17:33:13)
- expression!! (2004-11-11 16:41:24)
- Ex: easy text (2004-11-12 09:51:26)
- Lettre à traduire (2004-11-14 09:18:11)
- Un dessert ? (2004-11-13 00:00:24)
- Un resto ? (2004-11-12 20:40:56)
- useful expressions (2004-11-11 15:39:41)
- seasons (2004-11-12 16:49:25)
- I'm Mr Fogg (2004-11-12 19:56:36)
- Pronoms possessifs (2004-11-12 13:24:48)
- shall ou will ? (2004-11-13 13:33:00)
- Fiche de grammaire (2004-11-11 15:59:08)
- My own story. (2004-11-13 17:51:07)
- trouver la date (2004-11-10 23:50:46)
- may ou must? (2004-11-10 23:32:38)
- blog? (2004-11-27 13:46:22)
- Il y avait, a, aura ? (2004-11-12 15:21:24)
- Aide traduction métier (2004-11-10 16:30:05)
- Don't want to be ... (2004-11-10 17:01:40)
- Aidez-moi pour les temps (2004-11-12 18:25:09)
- FAc and Co (2004-11-15 10:19:04)
- Précepteur (2004-11-10 13:53:46)
- Ex: multi-word verbs (2004-11-10 12:20:26)
- pronouncing exercise (2004-11-16 14:37:02)
- About Madonna (2004-11-10 10:35:38)
- Traduction d'oasis svp (2004-11-13 13:57:52)
- je vais au Canada (2004-11-10 11:15:06)
- recherche d'annales (2004-11-10 14:39:19)
- talk about (2004-11-10 10:46:29)
- Quel âge as-tu? (2004-11-10 19:00:04)
- expression urgent svp (2004-11-12 19:21:20)
- Nouveaux smiley sur chat ?? (2004-11-10 14:31:03)
- conseil débutants (2004-11-16 14:56:20)
- across ou through ? (2004-11-10 17:25:16)
- let ou leave? (2004-11-10 09:16:13)
- Aide urgente .... (2004-11-09 20:22:11)
- Conditionnement (2004-11-10 22:58:16)
- Textual Commentary (2004-11-10 10:28:09)
- my,your,his,her,its..... (2004-11-13 13:36:57)
- Bear hunt 2 (2004-11-21 16:36:22)
- qui est-ce ? (2004-11-09 17:27:41)
- Exercice avec GET (2004-11-12 16:40:49)
- correction d'un texte (2004-11-08 22:34:50)
- trouver le contraire (2004-11-09 16:15:22)
- traduction: franc-angl (2004-11-09 11:59:57)
- Jouer avec To play ! (2004-11-11 11:06:47)
- aidez moi! (2004-11-08 20:07:05)
- Aide de traduction (2004-11-08 20:16:42)
- utiliser did avec who? (2004-11-08 20:25:50)
- Remplacer To look at ? (2004-11-11 11:00:32)
- correct° d'1 texte, svp (2004-11-10 00:05:45)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |