CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de marie37400 posté le 2004-11-05 17:36:12 (S | E | F | I)
FUTUR QUAND TU NOUS TIENS !
Après le récapitulatif de Bridg, voici un petit peu de travail. Attention, il y a une forme avec to BE + infinitif complet et une autre avec to BE + about !!!! Je vous aide??
Alors, on traduit ces quelques petites phrases, courage !
1) Je ne lui serrerai plus jamais la main
2) Tu vas m'écouter, compris ?
3) Ils ouvrent un nouveau magasin demain, en ville
4) Tu ne vas quand même pas avaler tous ces médicaments ?
5) Ils sont sur le point d'abandonner
6) Tu vas attendre ici, toi !
7) Quand tu seras grand, tu comprendras tout cela
8) Je sortirai lorsqu?il fera moins froid
9) Elles riront de ton histoire quand elles l?auront comprise
10) Si je dois partir bientôt, pourquoi continuer ?
Merci de votre participation
Cheerio,
Marie
-------------------
Edité par bridg le 05-11-2004 19:38
-------------------
Edité par bridg le 18-11-2004 18:34
FUTUR QUAND TU NOUS TIENS !
Après le récapitulatif de Bridg, voici un petit peu de travail. Attention, il y a une forme avec to BE + infinitif complet et une autre avec to BE + about !!!! Je vous aide??
Alors, on traduit ces quelques petites phrases, courage !
1) Je ne lui serrerai plus jamais la main
2) Tu vas m'écouter, compris ?
3) Ils ouvrent un nouveau magasin demain, en ville
4) Tu ne vas quand même pas avaler tous ces médicaments ?
5) Ils sont sur le point d'abandonner
6) Tu vas attendre ici, toi !
7) Quand tu seras grand, tu comprendras tout cela
8) Je sortirai lorsqu?il fera moins froid
9) Elles riront de ton histoire quand elles l?auront comprise
10) Si je dois partir bientôt, pourquoi continuer ?
Merci de votre participation
Cheerio,
Marie
-------------------
Edité par bridg le 05-11-2004 19:38
-------------------
Edité par bridg le 18-11-2004 18:34
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de vmg, postée le 2004-11-05 20:15:10 (S | E)
) Je ne lui serrerai plus jamais la main
I will never shake hand with him again
2) Tu vas m'écouter, compris ?
You are going to listen to me, understand ? / is that understood ?
3) Ils ouvrent un nouveau magasin demain, en ville
They are opening a new shop in town tommorrow.
4) Tu ne vas quand même pas avaler tous ces médicaments ?
Really, you are not going to swallow all those pills
5) Ils sont sur le point d'abandonner
They are about to give up.
6) Tu vas attendre ici, toi !
YOU are going to wait here.
7) Quand tu seras grand, tu comprendras tout cela
When you are older, you will understand all that.
8) Je sortirai lorsqu?il fera moins froid
I'll will go out when it is / less cold / warmer.
9) Elles riront de ton histoire quand elles l?auront comprise
They will laugh at your story when they will have understood it
10) Si je dois partir bientôt, pourquoi continuer ?
If I have to go, why should I continue ?
I enjoyed doing it THANKSSSS
Vmg
-------------------
Edité par vmg le 2004-11-06 12:29:27
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de kayrol, postée le 2004-11-06 00:17:06 (S | E)
Hello Marie thanks for the exercice
Here's my try :
1) Je ne lui serrerai plus jamais la main
I'll never shake hands anymore with him.
2) Tu vas m'écouter, compris ?
You're going to listen to me, ok (ou understood) ?
3) Ils ouvrent un nouveau magasin demain, en ville
They're opening a new shop in the towncenter tomorrow.(en fait, j'hésite avec "they're about to open....")
4) Tu ne vas quand même pas avaler tous ces médicaments ?
You're not going to swallow all these pills, are you ?
5) Ils sont sur le point d'abandonner
They're about to give up.
6) Tu vas attendre ici, toi !
You are going to wait here !
7) Quand tu seras grand, tu comprendras tout cela
When you are older, you will understand everything about that.
8) Je sortirai lorsqu?il fera moins froid
I'll go out when it is less cold.
9) Elles riront de ton histoire quand elles l?auront comprise
They will laugh about your story when they understand it.
10) Si je dois partir bientôt, pourquoi continuer ?
If I am to leave soon, why keep on ? (ou If I'm about to leave, why keep on ?)
pas si facile. Par moment j'ai l'impression qu'on peut dire going to et about, dans la phrase 4 par exemple, j'ai l'impression qu'on pourrait dire aussi "you're not about to swallow all these pills, are you ?"
I'm looking forward to getting the correction.
Kayrol
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de serena, postée le 2004-11-06 01:17:30 (S | E)
Salut marie !
On dit toujours "on ne m'y reprendra plus !", mais moi je dis toujours "on ne sait jamais !"
Ceci dit, malgré les leçons et exercices de willy, je me lance avec quelques doutes.
En esperant qu'il ne me surveille pas de très près !!
1) I'll never shake hand with him again
2) You will listen to me, ok ?
3) They're opening a new store in town tomorrow.
4) You're not going to swallow all these medecines, are you ?
5) They're going to give up.
6) You will wait here ! ( le ton est appuyé sur le "you" )
7) When you're older, you'll understand all this.
8) I'll go out when it's less cold.
9) They'll laugh at your story when they understand it.
10) As I'm leaving tomorrow, why going on ?
Marie ! A bientôt !
-------------------
Edité par serena le 2004-11-06 01:20:43
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de kameleon, postée le 2004-11-06 01:35:56 (S | E)
-1- I won't never shake hands about him.
-2-You're going to listen to me, that's all!
-3-They're opening a new store in the centertown tomorrow,
-4- You're not going to swallow all these drugs.
-5- Theu are going about give up.
-6- You are going to wait here.
-7- When you'll be older, you'll understand all about that.
-8-I'll go out when it will be less cold.
-9-They'll laugh about your story when il will be understood by them.
-10-If I have to leave soon, why keep on.
----je crois que ce n'est pas fort---fort..mais j'essaie!!! pas facile --
-------------------
Edité par kameleon le 2004-11-06 01:38:21
-------------------
Edité par kameleon le 2004-11-06 14:19:27
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de minouche15, postée le 2004-11-06 20:07:38 (S | E)
- thank you : I'm going to try :
- 1) I'll never shake hands with him again .
- 2) Listen to me , please .
- 3) They are going to open a new center town shop tomorrow .
- 4) You are not going to swallow all these drugs .
- 5) They are about to give up .
- 6) wait for a minute here, please .
- 7) when you are older you will understand all that .
- 8) I will go out when it is less cold .
- 9) She will laugh about your story when they understand it .
-10) If I have to leave soon why going on .
It wasn't so easy !
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de marie37400, postée le 2004-11-07 12:55:29 (S | E)
Tout d'abord un grand merci à toutes les cinq pour votre participation.
Voici donc l'heure des corrections :
1 Je ne lui serrerai plus jamais la main
I will never shake hands anymore with him (her).
2 Tu vas m?écouter, compris ?
You?re going to listen to me, understand (clear - ok) ?
3 Ils ouvrent un nouveau magasin demain, en ville
They are opening a new shop in town, tomorrow
4 Tu ne vas quand même pas avaler tous ces médicaments ?
You are not going to swallow all these drugs, are you? or surely ?
5 Ils sont sur le point d?abandonner
They are about to give up
6 Tu vas attendre ici, toi !
You are going to wait here !
You est emphatique ici (désolée mon ordi ne peut pas le souligner) ; il accentue le pronom (toi) Youre going to wait here = toi, tu vas attendre ici (pas les autres, peut-être, mais toi oui).
7 Quand tu seras grand, tu comprendras tout cela
When you are grown-up, you will understand (about) that all
8 Je sortirai lorsqu?il fera moins froid
I?ll go out when it is not as cold
9 Elles riront de ton histoire quand elles l?auront comprise
They will laugh at your story when they have understood it
10 Si je dois partir bientôt, pourquoi continuer ?
If I am to leave soon, why carry on ?
Petites infos complémentaires :
2 - Pourquoi understand tout seul ? Parce que le do you est sous-entendu.
Is that understood est plus dans le sens d'une compréhension intellectuelle.
3 - Kayrol, ce serait Ok si nous n'avions pas la précision du moment - ou alors
en français on aurait pu avoir aussi : "ils sont sur le point d'ouvrir ......
4 - Kayrol, on a "going to" parce que l'on sous-entend "tu n'as pas l'intention de.
Maintenant si un native-speaker veut nous dire son avis.... parce que tu me transmets ton doute - même si j'ai la correction, il peut tellement souvent y avoir une ou plusieurs autres possibilités.
6 - Un grand bravo à vmg et serena
8 - less cold est également juste, c'est simplement le choix entre le comparatif d'égalité et d'infériorité
9 - Et votre present perfect, mesdemoiselles
10 - Un grand bravo à Kayrol, qui a trouvé où utiliser cette fameuse forme de to BE + infinitif !!!! Ceci dit je pense que "I have to" peut fonctionner aussi......
Anyway, many thanks for doing this exercise.
Hope to hear from all of you soon
Marie
-------------------
Edité par marie37400 le 2004-11-07 13:02:50
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de kayrol, postée le 2004-11-07 14:09:12 (S | E)
Bonjour Marie,
Je suis contente d'avoir choisi la bonne réponse malgré mon doute sur la 4
Merci pour l'exercice,
Peux-tu s'il te plait expliciter le present perfect de la phrase 9 ? merci
See you
Kayrol
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de marie37400, postée le 2004-11-07 16:00:06 (S | E)
Hello Kayrol,
Je vois que tu as l'oeil à tout et..... c'est tant mieux !!!!
Après pas mal de recherches, je viens de trouver !
La traduction du futur antérieur français :
Quand le français utilise un futur antérieur dans une subordonnée de temps (action révolue dans l'avenir) l'anglais utilise un PRESENT PERFECT.
Ex : I'll call you when/as soon as I have finished
Once/when I have passed my exam, I'll settle in England.
En fait, ta trad. aurait été bonne si la phrase d'origine avait été :
- Elles riront de ton histoire quand elles la comprendront.
Voilà, j'espère que j'aurai répondu à ta question.
Sinon, j'ai aperçu tes nouveaux sujets dont je te remercie et auxquels je répondrai demain matin .
Amitiés,
Marie
Réponse: re:FUTUR, on applique ! de kayrol, postée le 2004-11-07 16:56:22 (S | E)
Exact Marie, le pire c'est que j'avais fait un post à ce sujet et j'ai déjà oublié merci pour ces révisions,
A bientôt
Kayrol
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET