CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de nadia posté le 2004-03-19 21:47:22 (S | E | F | I)
je peu lire quelquefois le mot little employé pour définir l'adjectif "petit"
dans quel cas alors utilisé little et small
je peu lire quelquefois le mot little employé pour définir l'adjectif "petit"
dans quel cas alors utilisé little et small
Réponse: small ou little de bets, postée le 2004-03-20 18:45:13 (S | E)
Je dirais sans être un spécialiste, qu'on emploie little pour parler d'une quantité (peu, un peu de, guère) et small pour parler de quelque chose de petit, fin ou quelqu'un de faible par exemple. mais la différence entre les deux mots est "little". j'ai vu qu'il y a beaucoup d'expressions qui emploient les deux mots et qui veulent dire la même chose.
Réponse: many or much de anglaisman, postée le 2004-03-21 18:07:25 (S | E)
Je relis bon bouquin de 5 éme est je suis tombé sur cette leçon. Les 2 adjectifs qualifient une petite quantité mais la seule différences et qu'il y a much ou many.
Little s'emploie avec much (nom indénombrable qui ne se compte pas).
Small s'emploie avec many (quantité dénombrable que l'on peut compter).
Voilà au plaisir de d'aider
Anglaisman
Réponse: à Anglaisman about many or much de nadia, postée le 2004-03-27 22:03:27 (S | E)
Sorry, but your explain isn't very clear about little/much and small/many.
I have also to write little or small without (little/much)
example :a little boy
example :a small cat
this's why I don't understand you
Réponse: Small et little de maureplain, postée le 2004-04-13 23:35:33 (S | E)
Small à de nombreux sens :
- The small of the back = le creux du dos
- It is written with a small letter = ça s'écrit avec une minuscle
- her own small way = à sa façon
- to feel (or to look) small = être dans ses petits souliers
Plus couramment, small = not big = petit et peut concerner à peu près tout ce qui est mesurable, quantifiable
- A small town
- A small amount (dans ce cas peut se traduire aussi par : faible)
Little, est plus compliqué.
Utilisé comme quantifiant, il signifie : peu de, pas beaucoup
- little chance = peu de chance
- there's so little time = il y a si peu de temps
- I see a little of my children these day = je ne vois pas beaucoup mes enfants en ce moment
Comme pronom, il est traduit par : un peu, pas grand chose
- save a little for me = gardes en un peu pour moi
- give me a little = donne m'en un peu
- there's little I can do = je ne peut pas faire grand chose
- little or nothing = quasiment rien
Comme adverbe il veut dire : peu ou un peu
- I go there very little = j'y vais très peu
- A little-known novel = un roman peu connu
- A little anxious = un peu inquiet (= A bit anxious)
- Stay a little longer = reste encore un peu (= A bit longer)
Comme adjectif il se traduit par : petit et qualifie un nom qu'il précède immédiatement
- Poor little thing = pauvre petite chose
- A little break = une petite pause
- A little flat = un petit appartement
Et ce n'est pas tout :
A little + singulier = un peu (de)
- A little champagne = un peu de champagne
A few + pluriel = quelques ou quelques uns
- A few friends = quelques amis
Et encore :
Little + singulier = peu de = not much
- I have little power = I haven't much power = j'ai peu de pouvoir
Few + pluriel = peu de = not many
- There were few people at my party = There weren't many people at my party = il y avait peu de monde à ma fête
Et pour finir :
A little time = quelques temps, un peu de temps
mais
A few times = quelques fois
Simple, non !
Réponse: re:to Maureplain de nadia, postée le 2004-04-28 11:25:30 (S | E)
thank you very much for this lesson who ? (whish ?) is assez ? complicated
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-28 11:39:56 (S | E)
which
aie aie aie je ne regarde mempas la méga faute!
thank you very much for this lesson which is quite complicated
Réponse: re de nadia, postée le 2004-04-29 00:33:15 (S | E)
un petit sh au lieu d'un ptit ch c'est pas bien méchant
merci de ton aide gizm0
bye
Réponse: re de oceane, postée le 2004-04-29 00:44:52 (S | E)
oh si c'est terrible, UNE SEULE faute en anglais est punie très sévèrement ici et je préfère pas te dire quelle est la punition ! pfiou !!!!!!!!!!!!! )))))))
Réponse: re:to oceane de nadia, postée le 2004-04-29 00:48:37 (S | E)
thank for your nice word, I am going to sleep it's later.
Good night Océane
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-04-29 01:52:14 (S | E)
Nadia dit : "Sorry, but your explain isn't very clear about little/much and small/many. I have also to write little or small without (little/much)
example :a little boy
example :a small cat
this's why I don't understand you"
Je pense que dans ce cas-là "a little boy" n'a pas la même signification que "a small boy".
Je pense que "little" fait référence au fait qu'il s'agit d'un garçon jeune alors que "small" fait référence à sa taille.
Réponse: re:dilem de nadia, postée le 2004-04-29 11:37:08 (S | E)
en fait il s'agit d'un bébé terre-neuve que j'appelle mon petit garçon.
je fais donc référence à son jeune âge et par conséquence à sa taille il est encore un gros bébé.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET