CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de tallox posté le 2004-04-27 16:27:12 (S | E | F | I)
Quand je vois une recette en anglais a la fin ex : servir avec de la creme fouette si désiré (pourquoi que désiré est au passé?????)
Tallox
Quand je vois une recette en anglais a la fin ex : servir avec de la creme fouette si désiré (pourquoi que désiré est au passé?????)
Tallox
Réponse: In English, please ! de maureplain, postée le 2004-04-27 16:57:51 (S | E)
Donne nous un exemple en anglais car ce que tu écris en français n'est absolument pas du passé, ce serait plutôt du futur...
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-04-27 17:23:03 (S | E)
Je m'étais jamais posé la question.
Je dirais qu'à la base la signification de la phrase est la suivante : "servir avec de la creme fouette si elle est désirée"
Mais, c'est grande conviction.
Réponse: Passif, pas passé de maureplain, postée le 2004-04-27 18:03:54 (S | E)
Je pense que rosminet (j'ai toujours envie d'écrire grosminet) à raison.
C'est pas du passé, c'est du passif ça, chère tallox !
If/whether it is wanted or hoped
c'est un présent à la voix passive (to be + participe passé)
Actif : we keep the butter here
Passif : the butter is kept here
Passif : It is wanted (elle/il est souhaité(e))
Actif : I/You/.... want it (je/tu... le/la souhaite(s))
Réponse: re de tallox, postée le 2004-04-27 20:06:21 (S | E)
Cajun Fish Fillets
Ingredients
(4 servings - 8g fat per serving)
4 (6 oz ea) fillets of red snapper, bass, or cod (boneless)
1/2 cup all-purpose flour
1 tbsp paprika
1 tsp cayenne pepper
1/4 tsp garlic powder
1/2 tsp white or black pepper
1/2 tsp salt
2 tbsp vegetable or olive oil
Site Map
Preheat oven to 350 degrees.
Rinse the fillets.
Pat fish dry between paper towels to remove excess moisture.
Combine all dry ingredients in a small mixing bowl.
Dip each fillet in the dry mixture and gently shake off any excess.
Heat oil in large skillet.
Brown fillets for 1 minute on each side.
Place fillets into oven-proof baking dish.
Bake for 10-12 minutes or until fish flakes easily with fork.
Garnish with tomato wedges and fresh parsley,IF DESIRED.
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-27 21:07:45 (S | E)
si désiré au moment de le consommer
if desired, the moment you eat it
donc cela implique un futur comme maureplain a dit
Réponse: re de tallox, postée le 2004-04-27 21:47:53 (S | E)
merci Beaucoup!
Tallox qui essaie d'apprendre
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-28 06:33:01 (S | E)
Ni passif, ni passé. C'est un participe passé utilisé pour éluder toute une phrase : "IF DESIRED" == "IF You Desire it". C'est également très courant en français : Si souhaité, comme convenu ... etc ...
Réponse: re de zit, postée le 2004-04-28 10:38:03 (S | E)
Je sais que je suis aussi nul en anglais qu'en francais mais je ne vois pas en quoi c'est du futur... c'est juste un participe passe comme le dit chrisg
Réponse: I confirm ! de maureplain, postée le 2004-04-28 11:03:18 (S | E)
I confirm, chrisg, c'est bien un passif éludé :
If desired = If it is desired
et bien entendu desired est un participe passé puisque la forme du passif anglais est : to be (au temps, mode, personne requis) + participe passé du verbe actif
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET