Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
No, not, not any, never...
Message de post-scriptum posté le 12-03-2005 à 13:34:26 (S | E | F | I)
Bonjour,
A la forme négative, plusieurs possibilités m'inondent le cerveau.
Certaines formes négatives ont à l'évidence une signification totalement différente :
"I have no whisky" qui signifierait plutôt (je crois) "je ne prends pas de whisky"
"I never drink whisky" qui signifierait (je crois) "je ne boit jamais de whisky"
"I cannot drink whisky" ayant l'idée que "je ne peux pas boire de whisky" (sans permission !)
"I mustn't drink whisky" voulant dire (je crois) "je ne dois pas boire de whisky" (c'est prohibé !)
Mais quelles nuances peut-il y avoir entre les phrases suivantes (et sont-elles correctes ?) :
"I haven't got a (glass of) whisky" qui signifierait (je crois) "je n'ai pas (de verre) de whisky"
"I don't have a (glass of) whisky"
"I haven't got any whisky"
"I don't have any whisky"
De toutes les façons, "I don't have to drink whisky" (mais ceci est une autre histoire !).
Merci de votre aide. With my kindest regards. See you soon.
Message de post-scriptum posté le 12-03-2005 à 13:34:26 (S | E | F | I)
Bonjour,
A la forme négative, plusieurs possibilités m'inondent le cerveau.
Certaines formes négatives ont à l'évidence une signification totalement différente :
"I have no whisky" qui signifierait plutôt (je crois) "je ne prends pas de whisky"
"I never drink whisky" qui signifierait (je crois) "je ne boit jamais de whisky"
"I cannot drink whisky" ayant l'idée que "je ne peux pas boire de whisky" (sans permission !)
"I mustn't drink whisky" voulant dire (je crois) "je ne dois pas boire de whisky" (c'est prohibé !)
Mais quelles nuances peut-il y avoir entre les phrases suivantes (et sont-elles correctes ?) :
"I haven't got a (glass of) whisky" qui signifierait (je crois) "je n'ai pas (de verre) de whisky"
"I don't have a (glass of) whisky"
"I haven't got any whisky"
"I don't have any whisky"
De toutes les façons, "I don't have to drink whisky" (mais ceci est une autre histoire !).
Merci de votre aide. With my kindest regards. See you soon.
Réponse: No, not, not any, never... de jardin62, postée le 12-03-2005 à 14:19:31 (S | E)

-I have no whisky ( = je n'ai pas de whisky en réserve, je n'en commande pas de façon générale...)
- I never drink whisky = je ne bois jamais de whisky
- I cannot drink whisky = je ne peux pas ...= il y a une impossibilité (santé, dégoût...)
- I mustn't drink = je ne peux (par interdiction, je n'ai pas le droit, décision médicale par exemple)
- I haven't got a glass of whisky : je n'ai pas de verre de whisky( on ne m'en a pas donné, je n'en ai pas eu...)
- GOT ne change pas le sens de HAVE cependant on n'emploie pas HAVE GOT pour parler d'habitudes ni dans le cas d'actions répétées:
ex: I often HAVE headache ( j'ai souvent mal à la tête)/ I have got a headache ( j'ai mal à la tête au moment où je vous parle et le whisky n'arrangera rien...))
ex: I HAVEN'T GOT any whisky today (je n'ai pas de whisky aujourd'hui: rupture de stock!)
ex: I DON'T often HAVE whisky ( je n'ai pas souvent de whisky)

Réponse: No, not, not any, never... de ruofei, postée le 12-03-2005 à 15:48:13 (S | E)
"Waiter, I'll have a whisky please!"

Réponse: No, not, not any, never... de sun74, postée le 12-03-2005 à 17:19:59 (S | E)
with ice or dry , could i get your order please




Réponse: No, not, not any, never... de ruofei, postée le 13-03-2005 à 04:55:16 (S | E)
Sun74: "with no ice and a tall glass!!"..I hope it's on the house!


Pour en revenir à votre sujet post-scriptum, notez cette petite nuance:
"I have no whisky": je n'en ai pas
"I have no whisky left": je n'en plus...j'ai trop fait la fête hier!

Sinon, pour votre dernière phrase, je pense que vous vouliez dire: "I shouldn't drink whisky."
**I shouldn't: j'estime mieux et plus juste de ne pas le faire.
**I don't have to do something: je ne suis pas obligé, je n'ai pas besoin de le faire. (maintenant, si vous précisez: "I don't have to drink whisky to be on a high" alors le temps est correct.)

Réponse: No, not, not any, never... de post-scriptum, postée le 13-03-2005 à 13:16:01 (S | E)
Merci à toutes et à tous d'avoir bien voulu m'aider à saisir les nuances entre "I don't have a glas of whisky" et "I haven't got any whisky". J'espère n'avoir soulé personne. Allez, je vous le promets : "I"ll never drink any more".
See you.